— Райан… Я сделал, что ты просил.
— Хорошо, Арт. Хвалю.
— Ты читал газеты?
— Нет еще. А что там?
— Твои панки… Ну те, о которых я споткнулся… Которых ты… ты… Ну, эти, понял?
— Да уж.
— Так вот, это Гулайн… и второй… как его?.. А-а! Стейнович. Они из Элизабет, Джерси, ты знаешь? Мускулистые мальчики… Докеры, одним словом. И здесь еще про твоего Пирсона Пуд Сала… Его… не поймешь… Вроде он на машине Турнера Скейдо отправился вместе с Турнером в этот, в… пу, черт их знает, куда они там отправились, а только попали в большую канаву возле Хобокена. Ты слышишь, Райан? Они там мертвые. Выглядят совсем как твои мальчики… Какая-то дурацкая смерть.
Картинка представилась мне достаточно отчетливо. Смерть всякого человека делает крупнее, а что уж говорить про такого, кого при жизни звали Пуд Сала. Мне теперь, после сообщения о его гибели, он представился целой горой свинины.
— Арт! Арт, послушай, кто у них на связи?
Он снова принялся сбивчиво мямлить в трубку:
— Топсайд… Большой… Эго весьма вероятно, Райан. Ходили воевать… Ходили в Европу…
— Их имена, парень! Назови имена!
Я слышал даже позвякивание льда в его стакане. Видимо, у Арта происходила пауза для очередной выпивки. Наконец он заговорил:
— Слушай, Ирландец, эти джойсы из Джерси… мафия мускулистых. они привыкли быть частью… экипажа Удачи. Ты догадываешься, что это значит?
— Я это чувствую. Что еще? Назови имена!
Он кисло засмеялся:
— Ты где, Ирландец? Я бы сейчас помчался туда и дал тебе в морду, панк!.. Слушай, у меня есть друг в Риме… Хороший друг. В их организации заправляют наши, здешние… Ну, американские деньги и все такое, ты же понимаешь… Так он мне что-то бормотал о твоих таинственных парнях…
— О каких еще там парнях, Арт?
— Лоудо… — Я слышал, как Арт посмеивается себе под нос. — Лоудо… это хорошая такая, крепкая затычка на все случающиеся пробоины. Лоудо — это кличка кого-то из мафии Восточного побережья. Так его там кличут, кто бы он ни был. Райан, это большой убийца, убийца убийц. Дай срок, я разнюхаю, что он и кто он…
— О’кей, — сказал я. — Иди домой, Арт, и оставайся там, ты меня понял?
— Скоро пойду… — Он помолчал, кашлянул и добавил — А все-таки ты везунчик, Ирландец.
— С чего ты взял?
— Ты как будто на войну идешь… на настоящую…
Я взял кеб до Тридцать Четвертой улицы, получил в почтовом отделении возле генерала Дилавари конверт и вышел на улицу.
Мальчуганы с 16-го этажа сработали действительно толково. Обычно разрешение на ношение оружия приходилось оформлять чуть не целый месяц. На этот раз все было сделано быстро. Я положил разрешение в карман и заглянул в конверт, где были и другие бумажки. Например, карточки с телефонными номерами, и один номер был даже с оплаченным вызовом. Вот по нему-то я и позвонил. Ответил мужской голос: