— Да?
— Начальник?
— Это ты, Райан?
— Да, я. И не вздумай проследить вызов.
— Что тебе, Ирландец?
— Сведения о двух парнях. Они работают на судне, которое было поблизости в ту педелю, когда угрохали Джуана Гонсалеса. Знаю только их клички. Испанец Том, другой Фредо, скорее всего, Альфредо. Хочу узнать, господин большой начальник, достаточно ли ты большой, чтобы разузнать все, что можно, о них.
— Достаточно большой, не сомневайся.
— О’кей, скоро я перезвоню.
Оставив будку, я дошел до угла и постоял там минут пять, перед тем как пропасть из поля зрения двух пареньков. Еще один, мотавшийся на другой стороне улицы, тоже вдруг перестал меня видеть и так всполошно завертел глазами, а потом и всей головой, что я даже рассмеялся. Потом пошел себе прочь.
А начальник-то, я смотрю, играет от середины в два борта!
Я дал ему час. Пускай! Час это очень много. У них множество людей, подвижной состав, миллионы и все такое прочее, чтобы они при необходимости могли вытворять почти сатанински невозможные вещи. Они и вытворяют их, когда захотят.
Через час я позвонил вторично:
— Хэй, начальник!
— Запоминай. Два твоих человека с «Гейстри». Приличная грузовая посуда. Сейчас в порту. Испанец Том — это Томас Эскаланти. Другой — Альфредо Лайес. Оба из Лиссабона. Раньше ходили на другом судне, примерно с сорок шестого года. Оба много раз подвергались аресту по пьяному делу в разных портах, но ничего серьезнее за ними нет. Линия ручается за их честность.
— Спасибо. Ты не подсуетишься, чтобы за ними слегка присмотрели, а?
Он уловил сарказм моей просьбы.
— Уже, уже, Райан. Они присмотрены. Но только знай, что слишком уж суетиться вокруг них мы не будем. О’кей?
— О'кей, начальник. Только интересно, какие вопросы ты станешь задавать их трупам?
— Вопросы, думаю, всегда найдутся, а нет, так по ходу дела придумаем, трупам-то спешить некуда.
— Хорошо тебе, — сказал я. — Ну, ладно, начальник, тут есть кое-что еще. Я вот тоже никогда раньше времени не суюсь с вопросами, но по крайней мере пытаюсь хотя бы сделать собственные предположения. А вот твои парни— ту четверку я имею в виду — действовали напролом, не имея определенных планов, похоже, вообще без каких- либо предположений, а в данном случае они не учитывали даже фактов, которые сами шли им в руки.
— Что ты имеешь в виду?
— У вас хоть кто-нибудь задумался о том, что именно было у Биллингса для продажи?
Он тихо ответил:
— Пару месяцев назад были убиты два диверсанта, погружавшиеся на место крушения «Андреа Дориа».
— Читал об этом.
— Так вот, там было трое, в этой вонючей их экспедиции к затонувшему судну. Где третий, до сих пор никто не знает. А трупы молчат…