— Ну всё, искатель, теперь тебе конец! — прорычал он.
Но Джек уже был рядом. В высоком прыжке ухватившись за кирпичную арку окна, он оттолкнулся от неё, ловя в воздухе трость. Ещё не долетев до пола, сжал голову сокола на набалдашнике, выхватил из древка сверкающее лезвие шпаги и изо всех сил обрушил его на запястье француза, прикрытое отворотом сине-зелёной латной перчатки.
Часовщик взвыл от боли, на этот раз непритворной. Шатаясь, попятился на балкон, споткнулся о бронзовый пьедестал…
Стеклянная Сфера Нерона рухнула на каменный пол и разлетелась вдребезги. Отрубленная кисть руки с зажатой в пальцах Искрой упала к ногам Джека. Часовщик перевалился спиной через балконные перила и исчез в ночном мраке.
— Не могу поверить, что дежурные так и не нашли тело. — Гвен плюхнулась в кресло с высокой спинкой, такое же, как в больничной палате Перси Кинкейда. — Не говоря уже о Скотленд-Ярде. Как ты думаешь, он мог остаться в живых?
Джек пожал плечами. Он держал отца за руку, стараясь не задеть хитросплетение трубок, тянущихся от капельниц на стойке.
— Жуков они ведь тоже не нашли.
Вскоре после того как Часовщик упал с балкона, с лестницы ввалилась толпа настоящих великанов — таких высоких Джек ещё не видывал, — все были одеты в фирменный шерстяной твид, многие в котелках. Первым делом они распахнули окна по всем четырём сторонам, чтобы ветер выдул дым, но он внезапно утих. В свете фонарей, развешанных по платформам, в звоннице появилась стройная фигура в строгом чёрном платье с двумя рядами пуговиц. В руках она держала старинный медный флюгер в виде парусника.
— Мы его давно искали, — удовлетворённо заметила женщина, останавливаясь перед Джеком с отчётливым щелчком каблуков. Пронзительные серые глаза, которые казались огромными и чуть косящими за стёклами пенсне, уставились на пол, где лежал отрубленный кулак. — Полагаю, что это искали тоже.
Затем наглотавшихся дыма детей поспешно отправили в Цитадель, обработали мелкие ожоги и уложили в постель. Впрочем, заснуть оказалось почти невозможно.
— Когда же он очнётся? — спросил Джек, глядя на забинтованное лицо отца. Джон Баклз-двенадцатый так до сих пор и не открывал глаз.
— Думаю, рано пока говорить… — К старинной кровати подошёл врач, тот самый седой мужчина, которого Джек видел накануне в коридоре напротив палаты Кинкейда. Следом за ним в дверях появилась Мэри Баклз в сопровождении Сейди и миссис Хадсон. — Твой отец очень многое перенёс, Джек, — продолжал врач, делая заметки в больничной карте. — Преступник очень старался узнать, где спрятан артефакт. Есть следы пыток, применялись и химические препараты — необходимо время, чтобы вывести их из организма.