Молчание желтого песка. Смерть толкача (Деминг, Макдональд) - страница 79

— Но ведь сейчас ты в каком-то смысле предаешь его.

— Да, и мне ужасно не по себе. Забавно, — сказала она, кокетливо склонив голову набок и взглянув на меня, — я ведь до сегодняшнего дня тебя никогда не видела. А потом ты меня ужасно напугал. Честное слово, я не шучу. Теперь же ты такой милый и как будто всё понимаешь.

Я могу с тобой разговаривать обо всём на свете.

Её рука была в моей, она сжала пальцы и прижала мою руку к своему круглому, загорелому бедру. Это было очень настойчивое предложение. Она была милашкой и предлагала себя, используя все доступные ей способы.

— А почему ты мне доверяешь?

— Не знаю, — Лиза пожала плечами. — Наверное, я больше не могу справляться с этим одна. А ещё я благодарна за то, чтобы ты не оставил на мне никаких следов. Я не хотела бы разгуливать по улицам с синяком под глазом.

— Пол бил тебя?

— Иногда.

— И ты всё равно доверяешь ему?

— Он же мой родственник. Может, я не должна ему доверять. Он очень странный. Но надо его хорошо знать, чтобы увидеть эти странности.

— Я всё время думаю о том, в какое трудное положение ты попала. Предположим, после того, как ты вернешься, Гарри арестуют за убийство жены. Найдут тело. Совсем нетрудно будет разыскать его подружку. Как ты думаешь, Лиза, скоро ли выяснится, что ты выдавала себя за Мэри? Тебе хочется объяснять в суде, почему ты взяла её деньги, билет, одежду и машину?

Лиза сразу помрачнела:

— Да ладно тебе! Черт подери, терпеть не могу подобных шуточек. Разве мы с тобой не партнеры?

— А ты как думаешь?

— Чего ты хочешь от меня? Чего ещё ты хочешь — я и так готова отдать тебе всё, что у меня есть!

— Как ты считаешь, братишка Пол снова почти не оставит тебе денег?

— Если у него получится.

— А кто ему помешает? — Я высвободил свою руку. — Может, я? А может, игра Пола уже подходит к концу?

— Что ты хочешь этим сказать?

— Гарри Бролл не полный идиот. Почему он не мог пойти в полицию и рассказать всю правду? Они там спокойно поджидают твоего возвращения, а когда Пол сделает следующий шаг, прихватят вас обоих.

— Проклятье! Я же забыла рассказать тебе о письме, которое написала Полу. Он был рядом, когда я его писала. Он нашел почтовую бумагу, которой пользовалась Мэри, и я написала на ней. Мне пришлось переписывать — Пол сказал, что письмо написано слишком аккуратно. Я поставила число — пятое января. В письме говорилось, что Пол прав, мне не следовало связываться с Гарри. Там говорилось, что Гарри совершил нечто ужасное, а потом привел меня к себе в дом, чтобы я ему помогла, но я не смогла. Я писала, что решила уехать и подождать, когда он со мной свяжется. Пол дал Гарри прочитать письмо. Затем он заставил меня заклеить конверт и написать на нем его адрес в Вест-Палм.