Молчание желтого песка. Смерть толкача (Деминг, Макдональд) - страница 80

Он сказал, что сам отправит письмо.

Солнце село, и стало совсем темно. Небо напоминало гаснущую печь. Мы шли назад тем же путем, только медленнее.

На пляже почти никого не было. Перед отелем загорелись уличные фонари. Птицы шумно ссорились из-за того, кому достанется лучшее место для ночлега. Из громкоговорителей доносилась веселая, разухабистая музыка.

— Можно кое-что тебе сказать? — спросила Лиза, когда мы подошли к её коттеджу. — Ну, например, зайди в гости, Гэвин?

— Я хочу посидеть на ветерке, спасибо.

— Посидеть с тобой?

— Конечно.

— Хочешь выпить?

— Спасибо, то же самое, что и раньше.

Я удобно устроился в шезлонге, задрав ноги и пытаясь разобраться в этом деле. Поскольку Мэри Бролл умерла, Вудро Уиллоу должен закрыть её счет. Гарри, наверное, является её наследником. Но если бы она погибла в начале января, скажем, в автомобильной катастрофе, Гарри вряд ли успел бы получить необходимые ему триста тысяч до конца апреля. Она должна была умереть позже.

А если бы у нас с Мейером не возникло неприятного предчувствия? Если бы мы удовлетворились телефонным звонком, решили, что Мэри жива-здорова и прекрасно проводит время на Гренаде?

Тогда всё сработало бы, как они задумали. Известие о примирении. Уверенность Уиллоу в том, что Мэри подтверждает свои распоряжения. А потом — как жестока судьба! Неожиданная трагедия. Жена собирается вернуться домой, к прощенному мужу, и вдруг при невыясненных обстоятельствах тонет в море. Тело ищут. Но…

— Вот и я, — сказала Лиза.

Я поблагодарил её. Она и себе принесла бокал и села на краешек шезлонга, лицом ко мне. Я немного подвинулся, чтобы дать ей место. На небе начали появляться звёзды. Я заметил, что Лиза причесалась и подкрасила губы.

У её цветастого сарафана были длинные разрезы с боков, и Лиза уселась так, что виднелось её гладкое загорелое бедро.

— Что-то ты задумчивый, — сказала она. — Ведь тебе, наверное, тоже причиняли боль, Гэвин?

— Это происходило тогда, когда я переставал думать, — Я мешаю тебе ясно мыслить? А если я вежливо попрошу тебя заняться со мной любовью?

— А что, разве у нас сегодня праздник?

— Гэвин, мне так хочется, чтобы кто-нибудь обнял меня, а потом сказал, что я просто великолепна. Для поднятия морального духа. Ну почему ты заставляешь меня просить тебя об этом? Ведь в этом нет ничего особенного. И это займет совсем немного времени. Расслабься и позволь мне…

Судя по тому, как она приступила к делу — улеглась, рядом со мной, почти одновременно задрала свой capaфан и стащила с меня плавки, а потом сразу же закинула на меня загорелую длинную ногу, — я был совершенно уверен, что на всё это упражнение ушло бы действительно совсем немного времени.