Живые серые глаза Брэдбери заблестели, и он быстро кивнул.
– Да. Этот человек теперь знает о деле больше, чем я. – После этого Брэдбери перевел взгляд на улыбающуюся блондинку за прилавком табачного киоска. – Привет, сестренка. Хочу купить сигар. Достань-ка вон ту коробочку из правого угла.
Брэдбери постучал пальцем по стеклу витрины. Мейми достала коробку с сигарами.
– Когда-нибудь курили их? – спросил Брэдбери у Мейсона. – Отличные сигары по двадцать пять центов.
Мейсон кивнул и достал одну сигару.
– Возьмите две, – предложил Брэдбери.
Мейсон взял вторую. Брэдбери пододвинул коробку к Полу Дрейку.
– Возьмите парочку, – предложил он.
Дрейк взял две сигары, Брэдбери тоже взял две и положил на стеклянную витрину два серебряных доллара.
– Мне хотелось бы обговорить это дело с тобой, Перри, – сказал детектив.
Мейми в это время пробила чек и достала сдачу из ящика под кассовым аппаратом.
– Когда? – спросил Мейсон.
– Прямо сейчас, если у тебя есть время.
Мейми отдала сдачу Брэдбери. Его серые глаза смотрели прямо на нее, он дружелюбно улыбался.
– Какая сегодня хорошая погода, – заметил Брэдбери.
Мейми радостно кивнула. Перри Мейсон посмотрел на часы.
– Так, я думаю, что могу сейчас подняться в контору, – сказал он.
Брэдбери отвернулся от блондинки.
– Я вам там нужен? – спросил он.
– Нет, в вашем присутствии нет необходимости, – ответил Пол Дрейк. – Я просто хочу обсудить с мистером Мейсоном кое-какие правовые вопросы и выяснить нашу позицию по этому делу.
– Другими словами, вы предпочтете, чтобы я не присутствовал при обсуждении? – уточнил Брэдбери.
– Вам не нужно идти с нами, – повторил Дрейк. – Пользы от вашего присутствия не будет никакой. Я думаю, что у меня теперь есть вся информация.
– Да уж, должна быть, – рассмеялся Брэдбери. – Вы задали столько вопросов.
Он вытянул вперед левую руку и взял Мейсона за лацкан пиджака, слегка оттянул его в сторону от табачного киоска и заговорил тихим голосом, чтобы его слышал только адвокат:
– Я хочу обговорить еще один вопрос и хочу, чтобы вы правильно меня поняли.
– Что за вопрос? – спросил Мейсон.
– Я выяснил, что в городе находится Боб Дорай, – сообщил Брэдбери. – Я хочу, чтобы вы четко уяснили: вы работаете на меня, и это не дает вам права принимать предложения Дорая, если он захочет вас нанять, без моего согласия.
– Кто такой Боб Дорай?
– Молодой дантист, ни гроша за душой. Тоже из Кловердейла. Он мне не нравится.
– А что он делает в городе?
– Он приехал из-за Марджи.
– Ее парень? – уточнил Мейсон.
– Он хотел бы им стать.
– И вы считаете, что он должен ко мне обратиться?