Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках (Гарднер) - страница 195

Он позвонил в «Детективное агентство Дрейка» из имевшейся в бане телефонной кабины. Ему ответил дежурный.

– Пол Дрейк на месте? – спросил адвокат.

– Нет, мистер Дрейк ушел полчаса назад.

– Вы знаете, куда он направился?

– Да, он поехал домой спать.

– Это говорит Мейсон, – представился адвокат. – Вы можете сказать, как долго он вчера оставался в агентстве?

– Да всю ночь. Он ушел всего полчаса назад. Ждал телефонного звонка. Ему должны были сообщить какую-то важную информацию.

– И не сообщили?

– Нет, он ждал всю ночь, потом решил пойти немного поспать. Он просил меня позвонить, если будет развитие событий в деле Пэттона. Он же для вас работает по этому делу?

– Да, и по заказам других людей тоже, – сообщил Мейсон с улыбкой.

– Хотите, я позвоню ему домой? Или вам дать номер?

– Нет. Я знаю номер. Я просто хотел выяснить, не в агентстве ли он. Ничего важного у меня нет.

Он повесил трубку, и у него на лице появилась широкая улыбка. Адвокат отправился в раздевалку, где оставил свою одежду, оделся, забрал ценности из сейфа и посмотрел на часы. Было без пятнадцати девять.

Мейсон вернулся в телефонную кабину и набрал номер собственной конторы.

– Доброе утро! Адвокатская контора Перри Мейсона, – бодро и по-деловому прозвучал в трубке голос Деллы Стрит.

– Не упоминай никаких имен и фамилий. Это мэр Поданка[19]. Хочу встретиться с господином адвокатом, чтобы обсудить выпуск займа для свободного обращения…

– О, я так рада, что ты позвонил! – в ее голосе слышалось облегчение.

– Какие новости?

– Много новостей.

– Ты говорить можешь?

– Да, в конторе только мистер Брэдбери, и я отправила его в нашу библиотеку юридической литературы.

– Что ты можешь мне сказать? Только говори осторожно. Думай, о чем можно говорить по телефону, а о чем нельзя, – предупредил Мейсон.

– Все новости связаны с Брэдбери, – сообщила Делла Стрит.

– Давай подробнее.

– Он хочет с тобой встретиться, причем немедленно.

– Я не хочу с ним встречаться.

– Насчет этого я не уверена. Ситуация изменилась. Я помню, что ты про него говорил, и думаю, что ты прав. С этим человеком нужно считаться, а он намерен с тобой встретиться. Он говорит, что если не увидится с тобой в течение часа, то это может иметь для тебя последствия. Твое положение может сильно измениться. Он сказал, что если ты позвонишь или каким-то образом свяжешься со мной, то я должна ему сообщить об этом. Он также просил передать тебе следующее: он не допустит, чтобы его любимая женщина лишилась свободы, и его от нее отделяла запертая дверь.

На какое-то мгновение воцарилось молчание. Перри Мейсон нахмурился в задумчивости.