Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках (Гарднер) - страница 214

– А вы продолжали ждать в женском туалете? – уточнил Мейсон.

– Да, ждала, пока он уйдет.

– Сколько времени?

– Точно не знаю. Может, минут пять, может, дольше.

– И что было потом?

– Когда я поняла, что путь свободен, я вышла на улицу. Боба я не увидела и пошла в квартиру Фрэнка Пэттона как можно быстрее.

– Минутку. Вы звонили Пэттону и оставили сообщение, что опоздаете.

– Да. Понимаете, я видела, каким несчастным себя чувствует Боб, и хотела провести побольше времени с ним. Я знала, что опоздаю.

– И у Тельмы Белл тоже была назначена встреча с Фрэнком Пэттоном на тот вечер?

– Конечно. На то же время.

– Хорошо, теперь я наконец слышу от вас факты. Продолжайте. Что было дальше?

– Я пересекла холл, доехала на лифте до третьего этажа и пошла по коридору к квартире Пэттона. Я постучала в дверь, но мне никто не открыл. Я автоматически нажала на ручку, и дверь открылась. Я оказалась в квартире. Свет горел, на столе лежали перчатки, шляпа и трость Пэттона. Я позвала: «Мистер Пэттон!». Потом прошла в спальню и нашла его.

– Минутку, – опять перебил Мейсон. – Дверь в спальню была открыта или закрыта?

– Открыта.

– Он был мертв, когда вы вошли в спальню?

– Конечно. Он лежал на полу, и весь пол был залит кровью. Это было ужасно.

– Что вы сделали после этого? – Ничего. Я развернулась и вышла из квартиры. Дверь я за собой захлопнула, но не запирала. Ключа у меня не было. Дверь была не заперта, когда я пришла, и я оставила ее незапертой, когда уходила. Я пошла по коридору, спустилась на лифте в холл. Там никого не оказалось, я вышла из здания и только пошла по улице, как встретила вас. Вы очень странно на меня посмотрели, это был пронзительный взгляд, словно вы знали все про меня. Я испугалась и только тогда впервые поняла, что каким-то образом влипла.

– Что вы имеете в виду?

– Ну, я поняла, что мне, возможно, придется отвечать на вопросы и все такое. Ведь я же читаю газеты, а там напишут о расследовании убийств. Адвокаты подвергнут меня перекрестному допросу, моя фотография будет опубликована в газетах и, возможно, мои слова поставят под сомнение.

– На вас были белые ботиночки. Где они? – Их забрала Тельма Белл.

– С какой стати?

– Конечно, потому что на них была кровь.

– Вы об этом сразу узнали?

– Нет, поняла только, когда добралась до ее квартиры. Тельма увидела пятна.

– А как они на них оказались?

– Я ступила в растекшуюся кровь.

– А на пальто ничего не попало? – уточнил Мейсон.

– Нет, ничего. Даже на чулки не попало, только на ботиночки, – заявила Марджори.

– Вы уверены, что на чулках не было крови?