– Если это вообще она. Но я думаю, что она, и она всеми силами пытается впутать Боба Дорая в дело об убийстве.
– Зачем ей это? – Могут быть две причины, – ответил Мейсон и прищурился в задумчивости.
– Какие?
Адвокат задумчиво смотрел из окна такси на пропылавающие мимо пейзажи.
– Нет, Марджи, я не хочу нагружать вас информацией. Не нужно вам обо всем этом думать. Обещайте мне одну вещь: если вас задержит полиция, ничего им не говорите.
– Я уже давно это для себя решила, – сказала девушка.
Мейсон ничего не ответил, продолжая глядеть в окно на поток машин. Вскоре таксист прижался к краю тротуара.
– Подъехать прямо к входу? – уточнил он.
– Да, нам сюда, – ответил Мейсон, расплатился с таксистом, подхватил Марджори Клун под руку и повел к лифту.
– Пятый этаж, – сказал он лифтеру.
Когда они вышли из лифта на пятом этаже, Мейсон склонился к уху Марджори Клун так близко, что почти касался его губами.
– Я зайду в номер и постараюсь каким-то образом вывести эту женщину из себя, – сказал он. – Попытаюсь заставить ее повысить голос. Прижмите ухо к двери и послушайте, узнаете вы ее голос или нет. Если сможете его узнать, отлично. Если не сможете, то постучите в дверь, и я открою.
– Если это Ева Ламонт, то она меня узнает.
– Не беспокойтесь по этому поводу. Нам как раз нужно с этим разобраться. Мне необходимо точно знать, это Ева Ламонт или нет.
Они повернули за угол.
– Вот ее номер, – кивнул Мейсон. – Встаньте здесь у стены. Я попытаюсь заставить ее говорить, пока дверь еще открыта. Боюсь, что сквозь дверь вы все-таки не сможете четко слышать голос.
Адвокат постучал в дверь. Щелкнул замок, и приоткрылась щелочка.
– Вы кто? – тихо спросила женщина.
– Сотрудник «Детективного агентства Дрейка», – ответил Мейсон.
Больше женщина не произнесла ни слова. Дверь раскрылась. Женщина, одетая по-дорожному, приглашающе улыбнулась ему. Перри Мейсон вошел в номер.
– Похоже, что вы готовитесь нас покинуть, – заметил он.
Женщина посмотрела на адвоката, потом проследила за его взглядом – он смотрел на большой вертикальный кофр для верхней одежды, раскрывающийся как шкаф, частично заполненный одеждой, который стоял у кровати, на открытый чемодан на кровати и еще на один закрытый чемодан на стуле.
Она подошла к открытой двери в номер, закрыла и заперла ее, не произнося при этом ни слова.
– Что вы хотели?
– Я хочу выяснить, почему вы зарегистрировались как Вера Каттер, а на вашем багаже стоят инициалы «Е.Л.».
– Все просто – мою сестру зовут Эдит Лоринг.
– Вы из Кловердейла? – Я из Детройта.
Перри Мейсон подошел к большому вертикальному кофр, снял юбку, висевшую на деревянной вешалке, и повернул вешалку таким образом, что стала видна печать: «Услуги прачечной и покраска одежды. Кловердейл».