Десять плюс один (Макбейн) - страница 50

— Правда? Я ни слова не поняла из того, что вы здесь мне наговорили.

— Честное слово, разве вы не понимаете…

— Во всяком случае, меня это не интересует. Эти истории с побудительными мотивами и тому подобное…

В комнате теперь было четырнадцать полицейских. Сведения распространялись по всему комиссариату, а может, и по району со скоростью света. Никогда за все время работы инспектором Карелла не видел в дежурке столько инспекторов сразу. Кроме, пожалуй, того дня, когда генеральный инспектор издал приказ, запрещающий полицейским вести посторонние и бесполезные разговоры в служебное время, и все полицейские района собрались в дежурке, превратившейся в подобие римского форума.

— Тогда что же вас интересует, миссис Вейль? — спросил Карелла.

— Мне кажется, ко мне должны приставить охрану. — Она опустила глаза, будто речь шла о защите не от снайпера, а от полицейских, набившихся в комнату, как сардины в банку.

Карелла внезапно встал:

— Эй, ребята! Здесь уже дышать нечем. Продолжайте собрание в вестибюле.

— Какое собрание? — спросил один из полицейских.

— То, которое будет продолжаться в вестибюле через три секунды, если вы не хотите, чтобы я снял трубку и сказал пару слов капитану Фрику.

Полицейские начали расходиться. Один из них очень громко пробормотал: «Больно испугались!»- но Карелла сделал вид, что не слышит. Он проводил их взглядом, потом повернулся к Хелен и сказал:

— Мы приставим к вам полицейского, миссис Вейль.

— Буду вам бесконечно благодарна, — сказала она. — А кого?

— Честное слово… пока не знаю. Надо посмотреть по расписанию, кто свободен…

— Уверена, что смогу положиться на вашего полицейского.

— Миссис Вейль, — произнес Карелла, — постарайтесь вспомнить о пьесе. Я знаю, что это было очень давно, но…

— О, у меня отличная память! Знаете, актриса обязана иметь хорошую память, иначе она не сможет заучивать роли, — сказала Хелен, улыбаясь.

— Конечно. И что же вы помните о спектакле?

— Ничего.

— Вы все были в дружеских отношениях? — предположил Карелла.

— О да! Это была маленькая, но совершенно очаровательная труппа!

— А во время вечеринки? Никаких неприятностей?

— Нет, прекрасная вечеринка.

— Вы не сразу ушли?

— Нет. — Хелен улыбнулась. — Я всегда остаюсь допоздна.

— А где вы собрались после спектакля, миссис Вейль?

— Ах, это! У Рэнди, кажется. Рэнди Нордена. Он настоящий гуляка. Блестящий студент, но такой, знаете, гуляка… Его родители были тогда в Европе, вот мы и пошли к нему после спектакля.

— Вы и две другие девушки задержались допоздна, не так ли?

— Да. Чудесная вечеринка!

— С тремя молодыми людьми?