— Не плачь, детка, не все так плохо. Они отобрали у меня лицензию и сделали меня рядовым гражданином. Прокурор наконец-то избавился от меня.
Она откинула назад волосы:
— Несносный мальчишка! Я надеюсь, ты ему врезал?
Я улыбнулся ее солдатскому жаргону.
— Я только сказал ему, кто он такой на самом деле.
— Ты должен был с разить его наповал! — Она положила голову мне на плечо и шмыгнула носом. — Прости, Майк. Мне стыдно, что я так разревелась.
Она высморкалась в мой носовой платок, и я отвел ее к столу.
— Выпей хереса, Велда. Мы с Пэтом уже выпили по случаю упразднения конторы Майка Хаммера. А сейчас давай выпьем за новое предприятие — Общество по предотвращению плохого обращения с детективами, Велда разлила херес по маленьким рюмкам.
— Майк, это вовсе не смешно.
— Я слышу это все утро. Это очень смешно.
Мы выпили херес и налили еще. Я раскурил две сигареты и одну вставил ей в рот.
— Расскажи мне все, — сказала она.
Слезы высохли. Любопытство и ярость светились в ее глазах. Я повторил все, что знаю об этом деле, добавив события в кабинете прокурора.
Когда я закончил, она выругалась неподобающим женщине образом и выбросила сигарету в мусорную корзину.
— К черту государственных чиновников и их мелочные придирки. Чтобы сделать карьеру, они пойдут по трупам. Мне хотелось бы делать дело, а не сидеть здесь и разбирать твою корреспонденцию. Мне очень хочется вывернуть наизнанку этого хорошего мальчика! — Она плюхнулась в кожаное кресло и подобрала под себя ноги.
Я дотронулся до ее ноги и поправил задравшуюся юбку. Ноги некоторых людей служат только для ходьбы — ноги Велды вызывали помрачение разума.
— Разборка корреспонденции закончена, детка.
Она улыбнулась сквозь слезы:
— Я устроюсь в универсальный магазин. А ты?
— Где же твоя природная изобретательность? У тебя всегда было полно идей.
Я налил еще хереса и выпил, поглядывая на нее. Какое-то время она грызла ногти, потом озадаченно взглянула на меня:
— Что ты имеешь в виду, Майк?
Ее зеленая кожаная сумка на длинном ремне лежала на столе. Я приподнял ее, потом разжал пальцы, и она с глухим стоном упала на полированную крышку стола.
— У тебя есть оружие, разрешение на него и удостоверение частного детектива. С этого момента дело принадлежит тебе. А я буду заниматься черновой работой.
На ее губах возникла странная улыбка.
— А тебе это нравится?
— Что именно?
— Черновая работа.
Я слез с края стола и остановился напротив нее. С Велдой я не решался попытать счастья. Я дотянулся до нее и приподнял ее юбку. Она могла быть изумительной фотомоделью.
— Если мне понадобится оружие, я попрошу у тебя, хотя и побаиваюсь пистолета, который ты носишь в сумке как балласт.