Монстр (Призывающий) - страница 72

Кажется, ему будет чем заняться в этих пещерах в ближайшее время. Пускай агенты сколько угодно ждут его снаружи, он и правда укоренится здесь. Вероятно, взрывом всё не кончится — они попытаются сунуться внутрь и найти его. Но, как говорится, предупреждён — значит, вооружён…

— Руся! — Олег хлопнул себя рукой по лбу. — Если мы остаёмся здесь, нет смысла продолжать для неё эту пытку. Нужно вернуть ей человеческий облик.

[Если ты считаешь, что ей так безопаснее — я готов это сделать,] — судя по тону, Владу было всё равно, что происходит с Русей. — [Для этого нам нужно вернуться на прежнее место.]

— Кажется, то прежнее место всё-таки станет для нас временным домом, — кивнул Олег, разворачиваясь и шагая назад. Что до безголового зомби-гоблина, то он так и остался стоять, неподвижно таращась в пустоту глазами на отрубленной башке.

Глава 21 — Планы, которые срабатывают

Путь назад занял примерно столько же времени, сколько и туда — около двух часов. Олег прошагал почти всё это расстояние, когда Владыка вдруг произнёс:

[Отлично. Сошлось.]

— Что сошлось? — не понял Олег.

[Решение, которое исправит мою ошибку с Вратами в подземелье. Запасной план. Я начал думать о нём уже давно, но не хватало нескольких деталей.]

— Ну и хорошо, — кивнул Олег. — Надеюсь, в этом плане нет Врат в центре Кремля или чего-то такого?

[Не считай меня идиотом и не подшучивай надо мной. Я могу ошибиться, потому что никто не идеален, но я достаточно умён, чтобы ошибаться не больше одного раза.]

Олег молча пожал плечами и продолжал шагать.

[А теперь слушай меня внимательно,] — снова заговорил Владыка. — [Я буду говорить тебе, что делать — каждый этап отдельно. На этот раз — никакой импровизации. Только полная покорность и выполнение всего, что я скажу. Ради осуществления плана придётся пойти на некоторые жертвы…]

— Стоп, ты же не про Русю? — обеспокоился Олег. — Ей и так досталось, и…

[Ей это будет только на пользу. Как и тебе — в конечном плане, хотя поначалу может показаться и иначе. Однако, ты будешь слушаться меня во всём. Это ясно?]

— Ты ведь можешь просто взять меня под контроль, — заметил Олег.

[Могу. Но хотелось бы убедиться, что ты и сам достаточно умён, чтобы не доводить ситуацию до этого.]

Звучало… убедительно.

— Ладно, — медленно кивнул Олег. — Не то, чтобы у меня был выбор, но… ладно. И чем мы займёмся?

[Дадим этим… агентам то, чего они хотят.]

Вдалеке показался вход в монстро-городок; в темноте его было сложно разглядеть, но постоянные блуждания тут медленно прокачивали Олегу «Ночное зрение».

[Прежде всего твоя сестра. Испытание прошло успешно, и длительное пребывание в заточении не повредило мою способность к Замещению.]