Пропавшее Рождество (Дельвиг) - страница 105

— Я умею держать слово, — торжественно произнес полковник.

— Тогда по рукам. — Она протянула влажную от волнения ладошку.

— Мадам, месье, — официант расставил блюда. — Ваша рыба, ваше мясо... желаете еще чего-нибудь?

— Нет, спасибо. Десерт мы закажем чуть позже.

— Тогда желаю приятного аппетита.

— Благодарю. — Полетаев поднял бокал, с улыбкой глядя на свою спутницу. — Ну что ж... За встречу? Можешь не верить, но я действительно рад, что мы здесь встретились, пусть даже нас свело не совсем радостное событие, а именно гибель бедной мисс Бредли.

Даша чуть приподняла брови: кажется они договаривались не вести разговоры о покойниках. Полковник заметил ее недоумение.

— Я не случайно вспомнил о ней. До конца отпуска ты должна найти того, кто ее убил.

Так и не сделав глотка, Даша опустила бокал на стол.

— Понимаю, что даю тебе фору, но зато в дальнейшем у тебя не будет возможности упрекнуть меня в несправедливости.

Даша продолжала растерянно взирать на собеседника.

— Что ты называешь форой, позволь спросить?

— Насколько я понял, ты была единственным свидетелем этого преступления.

— Но...

— Но что? — Темно-синие глаза усмехались. — Решила идти на попятную?

— Нет. Конечно, нет. — Ей вдруг стало не по себе. Одно дело — пытаться раскрыть преступление, когда тебя об этом никто не просит и ничего от тебя не ждет, и совсем другое — поставить на это буквально всю свою жизнь. Как же глупо она поступила!

Забыла, с кем разговаривает, и расслабилась. С таким же успехом она могла заключить договор с дьяволом. Того еще, может быть, можно было как-нибудь обмануть.

Она подняла глаза. Полетаев с нескрываемой победной улыбкой занес нож над мясом. Он был уверен, что победил. В душе начала подниматься тяжелая, злая волна.

«Нет, голубчик, ты еще плохо меня знаешь».

Придвинув блюдо с форелью, Даша заставила себя улыбнуться.

— Не знала, что ты так справедлив. Скажем прямо, с твоей стороны это поступок.

Взгляд полковника стал чуть настороженнее, движения медленнее.

— Ты так считаешь?

— Да. — Она осторожно освобождала нежное мясо рыбы от хребта. — Я все прекрасно понимаю: ты не можешь в открытую признать мои способности, вот и придумал эту проверку. — Даша посмотрела ему прямо в глаза. — Заранее знал, что с таким пустяковым заданием я справлюсь без всяких проблем.

Полетаев стал чем-то напоминать свой бифштекс — в его лице появилась какая-то непрожаренность.

— Вот как?

— Разумеется, я уже думала об этом деле. И, скорее всего, давно бы его разрешила, но...

— Но что?

«Но что... Хороший вопрос».

— Так, ерунда. Возникли кое-какие дополнительные... сведения.