Бет удовлетворенно вздохнула, когда Джеймс присел рядом с ней на диване, хотя и на приличном расстоянии. Тем не менее, когда они обменялись взглядами, щеки Бет покраснели, и ей было трудно сдержать улыбку — глупую, влюбленную улыбку.
— Простите, сэр. — Дворецкий, возникший в дверях, обратился к доктору Брэнту. — С сожалением сообщаю вам, сэр, что пришел полицейский комиссар, который хочет поговорить с вами. Он называет себя инспектор Дэвис. Я направил его в кабинет.
Бет напряглась, ее глаза были широко раскрыты. Может, это как-то связано с ней?
— В самом деле? — доктор Брэнт нахмурился. — Он при исполнении? С констеблями?
— Да, сэр, — сказал Ривз с большим достоинством.
— Ну вот, пожалуйста. — Доктор Брэнт дернул плечом. — Не удивлюсь, если «Р.» и «Э. Х.» хотят получить свои сапоги обратно.
Шутка не удалась. В комнате воцарилось молчание.
— Что может быть нужно полицейским в вашем доме? — Кэролайн посмотрела на доктора Брэнта, затем на каминные часы. Была четверть десятого. — Тем более в такой час?
— Может быть, это очередная ловушка? — спросила Бет, борясь с желанием убежать.
Доктор Брэнт остановился у двери.
Джеймс встал, без надобности одернул жилет и присоединился к своему другу.
— Нет смысла строить догадки, — сказал Джеймс. — Если это еще одна их ловушка, мы вызовем настоящих констеблей.
— Правильно! — согласился доктор Брэнт, когда молодые люди переглянулись.
— Мы скоро вернемся. Не беспокойтесь. — Хотя слова Джеймса были адресованы им обеим, Бет не сомневалась, что это заверение предназначалось именно для нее.
Джентльмены вышли из комнаты с тщательно продуманными, невозмутимыми выражениями лиц.
Не говоря ни слова, Бет и Кэролайн посмотрели им вслед. Они слышали шаги мужчин, идущих по холлу, а затем скрип двери кабинета. Приветствие доктора Брэнта прозвучало довольно неразборчиво, затем толстая дубовая дверь закрылась, не давая расслышать ни единого слова или уловить хотя бы какой-то звук.
* * *
Джеймс не знал, чего ожидать, поскольку он мало что слышал о недавно сформированной лондонской полиции. Инспектор Дэвис был человеком неопределенного возраста. У него было мужественное лицо, единственной выделяющейся чертой которого оказался второй подбородок. Одет он был также весьма непримечательно. Стоял спокойно, наблюдая, как двое джентльменов входят в библиотеку. Казалось, он не удивился, что вместо одного человека он увидел пред собой двоих.
Сначала представился Брэнт, затем — Джеймс. И снова ни тени удивления не промелькнуло на невыразительном лице этого человека.
— Я очень надеюсь, инспектор, что ваше дело достаточно срочное, чтобы вызывать меня из моей гостиной. Уже поздно.