Песня Обманщика (Маклеод) - страница 39

Шанс доставить удовольствие Ане, пока ее идиот-муж смотрит? Ну и как мне было отказаться от этого?

— А если бы мне было интересно, где бы я мог найти молодоженов? — спросил я.

Ее глаза загорелись над улыбкой.

— Лодочный сарай! Мы могли бы встретиться там сегодня вечером!

Я поднял бровь, и она снова покраснела.

— Ну да… туда мы ходим. Я пыталась научить его… ну, ты понял. Чтобы он больше походил на тебя.

Мой желудок скрутило от совершенно иррациональной ревности, и мое желание заставить Аню кричать от удовольствия перед ее идиотом-мужем превратилось в непоколебимую решимость.

— Сегодня вечером. Я буду там сегодня вечером.

Я поцеловал каждый ее пальчик, наслаждаясь тем, как у нее перехватывало дыхание. Затем я поцеловал ее в шею, чуть выше ключицы, и был вознагражден сладким ароматом ее возбуждения. Она прижалась своими бедрами к моим, маленький изгиб ее живота давил чуть выше жара ее лона, но я приложил палец к ее губам и оттолкнул назад.

— Сегодня ночью, — прошептал я.

Она кивнула, и глаза ее заблестели.

— Спасибо.

* * *

Лодочный сарай я нашел по запаху.

В городе было довольно много лодочных сараев, больше домов для лодок, чем для людей. И тут до меня дошло, почему Аня повела своего мужа в тесный, сырой лодочный сарай. Они все еще должны были делить длинный дом с ее семьей, или с его семьей, или с еще большей коллекцией родственников. Я понимал, что это было бы очень неудобно для первой брачной ночи, но эта мысль не доставляла мне никакого удовольствия.

Свет от небольшого костра мерцал под дверью самого дальнего лодочного сарая. Я задержался достаточно надолго, чтобы вдохнуть сладкий, дикий запах Ани, смешанный с незнакомым мужским привкусом. Я раздумывал, не открыть ли мне дверь, но решил, что это слишком распространенное явление.

В порыве ветра и вихре пламени я материализовался в лодочном сарае. Внутри было так тесно, что Аня и ее муж стояли, и я оказался достаточно близко, чтобы дотронуться до них обоих. Она была обнажена, только волосы у нее растрепались, а бледная кожа блестела в свете костра.

Ее муж изумленно уставился на меня, и мне пришлось быстро пересмотреть свое мнение. Он был обнажен до пояса и удивительно привлекателен, с темными волосами и сильным молодым телом, от которого пахло углем и железом — значит, он был кузнецом. Он был явно удивлен, увидев меня, но даже в момент шока его глаза двигались, оценивая ситуацию. Значит, не тупица. Аня сделала мудрый выбор, и это причиняло мне боль.

Аня улыбнулась мне, великолепная в своей наготе. Свежий привкус возбуждения наполнил лодочный сарай, скользнув в пространство между ее ног и заставив мой член напрячься.