Все по-взрослому (Стюарт) - страница 92

— Ты сейчас танцуешь со мной. Тогда хотя бы смотри на меня, — принялась я ворчать, чувствуя его напряженное тело.

Рейф бросил на меня короткий яростный взгляд, и я глубоко вздохнула.

— Ну что ж, тогда мы не будем танцевать.

Я выпустила его руку, но Рейф крепче прижал меня к себе и вернул мою ладонь обратно.

— Рейф, отпусти, — пробормотала я, напрягаясь в его объятиях.

— Какого хрена ты делаешь, Элис?

Ошеломлённая, я замедлилась:

— Что?

— Ты же знаешь, что мне не нравится этот сукин сын, так ты… что… решила нас помирить? С помощью поцелуя и заигрывания?

— Нет, я… — я почувствовала, как внутри зарождалась злость, и моё лицо пошло красными пятнами. — Он пригласил меня потанцевать, и я согласилась. Я не знала, что он тебе не нравится. Вернее, я предполагала, но не знала, почему.

Рейф вздёрнул бровь и поджал губы:

— Я видел, как ты посмотрела на меня, когда он тебя приглашал. Я видел твой чёртов взгляд!

— И что с того, что я посмотрела на тебя? — спросила я с недоумением. — Ты переспал с его невестой, и теперь я виновата?

Рейф схватил меня за руку и потащил с танцпола. Нас уже ждал Энди, держа мою сумочку.

— Отвези её домой, — прошипел Рейф, и Энди согласно кивнул.

Сбитая с толку, я спросила:

— Что?

А потом запротестовала: «Нет», когда Рейф направился из танцевального зала. Я шла за Рейфом, а Энди, не отставая, следовал за мной. Рейфа я догнала уже на парковке.

— Какого чёрта, Рейф?! Сюда меня привёз ты. Вот ты и отвози домой!

Держа ключи в руке, Рейф резко остановился, и тут заговорил Энди.

— Элис, куколка, послушай меня. Нет никаких проблем.

Я бросила на Энди быстрый взгляд и снова сфокусировалась на Рейфе. Обойдя его застывшую фигуру, я заглянула ему в лицо.

— Элис, — настойчиво сказал Рейф, — давай тебя домой отвезет Энди.

— Нет.

— Отлично. Садись, — сказал Рейф, проходя мимо и открывая дверь.

— Спокойной ночи, Энди, — раздраженно прошептала я и села в машину.

— Рейф, — медленно проговорил Энди, и в его голосе послышалось предостережение.

— Да пошло оно всё к чёрту! — ответил тот, садясь внутрь и срывая с себя галстук.

Спустя несколько минут «Джип» с визгом рванулся вперёд. Я продолжала невозмутимо смотреть на Рейфа. Он был в ярости. За всё время, проведённое вместе, я ещё ни разу не видела его настолько злым.

— Рейф, это твоё дело, и я не сказала ни слова. Ты сейчас настолько раздражён и ослеплён своей злостью, что даже не заметил этого.

Рейф насмешливо засмеялся:

— Так скажи мне сейчас, что ты обо мне думаешь!

— То же, чёрт побери, что и думала час назад. И ещё я думаю, что ты повёл себя, что тогда, что сейчас, как полный придурок!