Торнтон от всей души надеялся, что она не изменилась. Быть леди тяжело, но перед ней теперь открыто столько возможностей! Неужели мисс Аннабель Смит из Уайтчепела стала другой? С ранней юности он ничего так не боялся; он заставлял себя дышать ровно, хотя сердце билось с угрожающей частотой.
Вдруг заиграла музыка, которая объявляла о выходе хозяйки торжества. Все подняли головы к величественной лестнице в конце зала, по которой спускались три фигуры.
Аннабель стояла справа; в своем шелковом платье она была ослепительной красавицей. Волосы были забраны наверх, но кудри обрамляли лицо. Она совсем не напоминала знахарку из Уайтчепела, которая носила старые, не идущие ей платья и странные платки и шали. Однако хотя внешняя отделка изменилась, он разглядел в ней ту же спокойную уверенность, которая всегда привлекала его, и здравый смысл. Другие тоже это почувствовали; по залу пробежал шум.
Когда гости стали подходить к ней, чтобы представиться, он заметил, как происходящее радует ее; она поднимала руку точно как надо; она улыбалась и говорила каждому что-то приятное. Как нетрудно было догадаться, она одерживала одну победу за другой; представленные гости ненадолго отходили, уступая место другим, но вскоре снова возвращались, стараясь быть поближе к ней.
Победу одержали красота, изящество и что-то еще, не поддающееся определению.
В голову ему пришло слово «вовлеченность». Она не казалась ни напыщенной, ни надменной; она выглядела воплощением доброты и проницательности.
Вдруг Литтон понял, что больше не может этого выносить; извинившись перед друзьями, он подошел к застекленным дверям сбоку залы и вышел на широкий балкон.
Он ухватился пальцами за каменную балюстраду. Его мутило; стало жарко. Если все пройдет плохо?..
Теперь на балкон выходили и другие, чтобы отдохнуть от шумных, переполненных залов. Он невольно подслушивал, о чем они говорят.
– Я еще не встречал женщин красивее леди Анны; и она такая… настоящая! Ее реплики совсем не похожи на пустую болтовню, какую мы вечно вынуждены выслушивать!
– Оно и к лучшему. Вы видели Фредерика Алли? Она его совершенно покорила, как и Алерика Карсуэлла.
– Как и всех остальных холостяков из общества и даже нескольких женатых мужчин. Как по-вашему, где она все это время пряталась?
– По словам брата вдовствующей графини, во Франции. Жила где-то в окрестностях Парижа.
– Не сомневаюсь, не пройдет и месяца, как она выйдет замуж. Так и представляю: в эту самую минуту, когда мы с вами разговариваем, многие мужчины репетируют брачное предложение.