Три вороньих королевы (Гуцол) - страница 16

Джил шарахнулась назад к проходу. Ужас окатил ее ледяной волной. Почему-то она поверила безоговорочно, что три ведьмы смогут забрать у нее все, что им вздумается.

Старуха легко соскочила с трона. Джил закусила губу, чтобы не закричать от страха, глядя, как идет к ней ведьма, как развиваются ее черные одежды.

Когда грохот высек из окрестных скал многократно усилившее его эхо, девушке потребовалось несколько долгих мгновений, чтобы узнать в нем звук выстрела. Вороны сорвались в воздух и закружились над тронами, их карканье вторило отраженному скалами эху.

4. Охотник на фей

Бен задремал на берегу источника. Под головой у него был дорожный рюкзак, вместо одеяла и подстилки — сидский плащ, серый, как небо над головой, щедро расшитый алым и охряным. Богатый подарок, королевский. Благодарность за стражу в ледяном тумане между двумя мирами, один из которых по твердому убеждению Бена был смертью.

Иногда Хастингсу казалось, что вокруг него слишком много всего сидского, что еще немного, и все эти подарки закроют от него дорогу домой. В девятнадцать он не видел в этом ничего страшного. В конце концов, найдется гонец передать матери пару слов. В двадцать четыре Бен был твердо уверен — его судьба не здесь и не там, а где-то между. На Границе.

Хастингсу снова снилась золотоволосая женщина. В этот раз она не была юна. Она стояла на другом берегу ручья, точно там, где была старуха с воронами, смотрела на Бена с грустью и нежностью. Злой ветер трепал ее волосы. Когда от ее взгляда стало нестерпимо щемить в груди, Бен проснулся.

Наяву он был один. Вокруг ничего не изменилось. Те же скалы, тот же родник, воняющий болотом. Чуть-чуть изменилось освещение, но до вечера еще оставалось время, насколько Хастингс мог судить.

Он тяжело вздохнул. Приходилось признать, что из-за хозяйки ворон его затея с источником молодости потерпела крах. Можно было подождать еще немного, но тогда пришлось бы искать воду или пить из родника. Ему иногда сходили с рук едва и питье Другой стороны, но пить эту воду Бен Хастингс не стал бы пить под угрозой расстрела.

Он запаковал плащ в рюкзак. Пора уходить. Нужно успеть выбраться из ущелья до темноты. Места эти у Бена не вызывали никакого энтузиазма. Где-то в этих скалах прятались потаенные залы гвиллионов. Чего ждать от этих существ Хастингс знал только по чужим рассказам. Гвиллионы приходились близкими родичами сидам, но предсказать, что сулит встреча с ними охотник на фей бы не взялся.

Последняя мысль заставила Бена невольно улыбнуться. Как будто сиды были хоть сколько-то предсказуемы. Но он часто бывал в полых холмах, его знали и не трогали без нужды.