— Скорей! — кричит Керри. — Надо выбраться отсюда, пока эти лозы не запороли нас до смерти!
Ты начинаешь паниковать. Лозы шипят и вращаются вокруг тебя. Они как плети хлещут тебя по рукам и ногам.
Ты снова бросаешь свою импровизированную веревку. И снова промахиваешься.
— Боюсь, ничего не выйдет! — кричишь ты.
Переходи к странице 82.
Ты что-то такое вспоминаешь из уроков естествознания. Слышишь голос мистера Денмида: «При охлаждении жидкости частицы замедляют движение».
Подвижность этого морфингового растения наводит тебя на мысль, что это своего рода жидкость.
Следовательно, лед охладит жидкость, и растение замедлит свой рост.
— Давай лед! — кричишь ты Керри. — И побыстрей!
Керри достает из рюкзака термос, а ты силой пригибаешь растение к земле. Оно чуть не проходит сквозь пальцы, такое оно желеобразное. И каждый раз, когда ты хватаешь лист или ветку, они тут же меняют форму!
— Просто глазам не верю! — изумляешься ты.
— Держи его! — кричит Керри.
Ты продолжаешь сражаться с деревом, а в это время одна из веток принимает форму кувалды. Она поднимается над твоей головой…
— Керри! — вскрикиваешь ты. — Помоги мнееее!
Быстро переходи к странице 128.
Вы со всех ног бросаетесь к старой деревянной лестнице. Доски, похоже, совсем сгнили и вот-вот рухнут. На верхней площадке видна дверь. Она чуть приоткрыта.
— Она в еще худшем состоянии, чем крыльцо, — говоришь ты. — Но другого пути нет. Я первый. — Осторожно ставишь ногу на первую ступеньку.
С каждым шагом вся лестница скрипит и угрожающе покачивается. Но тебе удается благополучно добраться до верха. Ух! Отираешь рукавом пот со лба.
Толкаешь дверь. Оказываешься в вестибюле Ботанического сада. Это огромный зал. Очень замечательное помещение… кроме одного.
У тебя невольно раскрывается рот при виде того, что впереди.
— Ой! — вскрикивает Керри у тебя за спиной.
— Слизь! — вскрикиваешь и ты.
Стены и потолок этого необъятного зала сплошь покрыты слизью!
Переходи к странице 6.
Ты распахиваешь дверь с надписью: «Служебный вход». За ней небольшая комната со шкафами с выдвижными ящиками, в которых хранят деловые палки.
У открытого ящика стоит мистер Денмид!
— Мистер Денмид, — кричишь ты, — что вы здесь делаете?
— Прячусь от насекомых, — объясняет мистер Денмид. — У них не нашлось подходящего по размеру стручка для меня, и они на некоторое время оставили меня одного. Я сбежал и нашел эти документы. Я подумал, может, они объяснят мне что-нибудь об этих жутких тварях.
Ты оглядываешься на дохлого жука у себя за спиной. И вздрагиваешь.
— Думаю, нам надо уйти, прежде чем сюда нагрянут полчища этих тварей, — говорит мистер Денмид.