Повести о карме (Олди) - страница 117

— Снимай обувь и становись.

Разувшись, каонай поставил мне на руки свою босую ногу. Меня передёрнуло от омерзения. Позволить безликому прикасаться к себе?! Да ещё и самому приказать ему это сделать?! До чего ты докатился, младший дознаватель Рэйден?! Теперь и за сутки в бане не отмоешься!

Безликий опёрся на моё плечо. Я начал медленно разгибаться. Спасибо сенсею Ясухиро: гонял меня, лентяя, заставлял приседать с колодой на плечах. Вот, пригодилось. Терпеть унижение довелось недолго: Мигеру дотянулся до края забора и ловко вскарабкался на гребень. Снизу я наблюдал, как он тянется к клочку, трепещущему на суку. Человек (бывший человек!) в рыбьей маске, лезущий на дерево — это было достойно кисти художника Макото, любителя изображать демонов, призраков и прочую нечисть. Видел я оттиски с его картин…

Всё, достал.

Очень хотелось окликнуть Мигеру, спросить, что это за ткань, но я сдержался. На дне терпения находится небо. Спустится — сам увижу. Ещё и на ощупь проверю.

Мигеру сунул добычу не в рукав, а за пазуху. Вот же! Варвар, что с него взять. Однако с возвращением на землю у каонай вышла заминка: Мигеру за что-то зацепился.

— Тут крюк, — сообщил безликий, когда ему наконец удалось освободиться.

— Какой ещё крюк?!

— Медный, господин. Грязный, нечищеный. Зелёный весь.

— Где ты его нашёл?

— В дереве, господин. Кто-то вбил его в дерево. Хорошо вбил…

Он присмотрелся:

— Вот ещё один. И ещё…

— Ещё крюки?

— Да, господин. Один в дереве, два в заборе, на самом верху.

— Ладно, слезай.

Спустился он, к счастью, сам, без моей помощи. Я забрал у него клочок ткани, помял в пальцах, разглядывая и так, и сяк, и на просвет. Сомнений не осталось: это был обрывок плотной грязно-жёлтой холстины. Такая обычно идёт на дешёвые куртки для простолюдинов.

Клок куртки. Крюки.

Да, Сэки-сан. Вы совершенно правы. Мне самое время встретиться с досином Хизэши.

3

«Осенью — луна»

— А скажите-ка мне, Хизэши-сан…

Досин кивнул: слушаю, мол.

Лапшичная стала нашей военной ставкой. Если я приходил, а Хизэши не было, хозяин Ючи мигом гнал слугу на поиски — и не успевал я расправиться с плошкой гречневой лапши, как слуга возвращался с досином. Не знаю, видел ли Хизэши в услугах, которые он оказывал мне, способ продвинуться по службе — или его забавляли беседы с молодым дознавателем, чем-то напоминавшим самого Хизэши в юности.

Так или иначе, денег ему я не предлагал, а он в свою очередь не намекал мне на необходимость оплачивать помощь и сведения. Такое отношение располагало к откровенности. Вот и сейчас: сперва я поведал Хизэши историю гнусного налёта на мой дом, а потом перешёл к главному, что тревожило меня после визита в логово Тридцати Тигров.