Повести о карме (Олди) - страница 121

Болезнь монах лечил по старинке — мылся в ручье, вонзал в кусок соевого творога три сломанные иглы, закапывал приношение у главных храмовых ворот, читал молитвы и шёл к большому серому камню, грубо обтесанному в виде яйца. Теперь следовало потереть страдающую часть тела о камень и удалиться, думая о возвышенном. Лечился так не только настоятель — пожертвования от паломников, желающих выздороветь, составлял немалую часть общих доходов Вакаикуса.

«Мир — обитель страданий. Всё повторяется, всё».

Сейчас, в служебном зале, со страхом ожидая, когда господин Сэки заговорит, я душой, сердцем, костным мозгом осознавал правоту слов старого монаха. Мне даже показалось, что у меня воспалился дзи. Сидеть на собственных пятках я привык с детства, но вдруг эта поза сделалась болезненной и неудобной. Хотелось вскочить, убежать, кинуться с утёса в море. Всё повторяется, да. Доски, покрытые лаком, чёрная кайма по краю. Походный стул, на нём — старший дознаватель Сэки Осаму. Веер в его руках. На голове — высокая, чёрная, увитая лиловой лентой шапка чиновника.

Пейзаж на стене: пена, брызги, упрямец-карп.

— Я вас не звал, — веер рубанул воздух. — По какой причине вы решили, что можете отнимать моё драгоценное время?

— Я пришёл заявить о фуккацу.

Повторялось решительно всё. Что-то сместилось в окружающем мире, а может, только у меня в голове. Комната превратилась в театральную сцену. За ширмой, стоявшей в углу, ударили в барабаны. Вот сейчас через зал, дробно стуча сандалиями, побежит шустрый служитель, отдёрнет трёхцветный занавес. Начнётся представление, господин Сэки встанет, обмахнётся веером, устремит на меня гневный взгляд…

Господин Сэки встал, обмахнулся и устремил.

2

Доклад юного самурая

Сцена 1

Сэки Осаму:

Я Сэки Осаму,

старший дознаватель Карпа-и-Дракона.

Кто же ты, стоящий предо мной?

Рэйден:

Я Торюмон Рэйден,

младший дознаватель Карпа-и-Дракона.

Явился я по вашему повелению,

весь в слезах, с рыдающим сердцем.

Склоняю голову и готов к признаниям.

Сэки Осаму:

Младший дознаватель? Неужели?!

Как по мне, ты наглый ослушник!

Пустозвон!

Помёт летучей мыши!

И это самурай, преданный долгу?

Рэйден:

Виновен, стократ виновен!

Сэки Осаму:

Не я ли велел тебе не вмешиваться?

Не ты ли нарушил мой приказ?!

Решил сгонять мух с чужой головы?

Считать шкуры непойманных барсуков?

Дерзость, неслыханная дерзость!

Позор!

Рэйден:

Виновен, стократ виновен!

И тысячекратно виновен в горшем,

страшнейшем, ужаснейшем преступлении!

Сэки Осаму (заинтересованно):

Горшее? Страшнейшее?

Неужели?!

Рэйден:

Что рядом с этим нарушение приказа?

Колебание воздуха летом,