Дьявол и темная вода (Тёртон) - страница 256

Кресси с надеждой посмотрела на брата:

– Такое вообще возможно?

– Ценностей у нас хватает, – задумчиво произнес Сэмми. – Корабль, остров. А ума и хитрости и вовсе с избытком. Возможно, все получится. Я бы хотел попробовать.

Присутствующие лукаво заулыбались, будто заключили некий договор.

– Возможно, пришло время дьяволу сделать то, за что не возьмется Бог, – весело сказала Кресси и вопросительно посмотрела на Сару. – С чего начнем?

Извинения перед историей. И кораблями

Здравствуй, друг.

Прости, что врываюсь в твой вечер без приглашения. Я ждал, пока улягутся впечатления от знакомства с книгой, а теперь хочу сказать еще несколько слов.

Видишь ли, я считаю, что книга такая, какой она тебе кажется. Пейзажи, запахи, персонажи – они такие, какими их видишь ты! Поэтому я и люблю книги. Как нет одинаковых читателей, так нет и единого восприятия книги. Ваш Арент не похож на моего. Многие считают его этаким горячим парнем. Я-то писал не про сексуального телохранителя, но какая разница. Нужен сексуальный Арент – значит так тому и быть.

Поэтому я и не люблю приклеивать жанровые ярлыки к своим историям. Мою предыдущую книгу «Семь смертей Эвелины Хардкасл» читатели относили и к классическим детективам, и к метафизической фантастике, и к современной фэнтези, и к ужасам. И в каждом случае были правы. Это их книга, и она может быть такой, какой им хочется.

Подозреваю, что «Дьявола…» тоже отнесут к нескольким жанрам. И это нормально. Вот только… меня слегка беспокоит, что многие примут его за морскую сагу или за исторический роман.

На первый взгляд, они правы. Действие книги происходит в 1634 году, так что в каком-то смысле это исторический роман. И события действительно разворачиваются на корабле. Однако же я боюсь, что поклонники творчества Хилари Мантел или Патрика О’Брайана не найдут в ней достоверности, которой я сознательно пренебрег. Не из высокомерия, а просто потому, что иначе я не смог бы рассказать свою историю.

Для управления галеоном понадобились бы десятки морских офицеров. У меня их трое, потому что я не хотел перегружать повествование персонажами и отступлениями. Исторические же события, которые вскользь упоминаются в книге, на самом деле происходили по-другому или гораздо позже или не происходили вовсе. Технические средства в книге более современны, чем должны быть, равно как и поведение персонажей и их речь. Особенно речь. Все это сделано намеренно. Я изучил исторический материал и не взял в повествование то, что не подходило по сюжету. Понимаете, что я пытаюсь сказать? Моя книга – не исторический роман, а художественное произведение с историческими элементами. Надеюсь, этот факт не вызывает у вас возражений. Потому что у многих вызывает, ведь они хотят шоколад, а не кофе. И им жаль тех фактов, которые я оставил за бортом.