Царь зверей не лев (Вагнер, Шнейдерова) - страница 215

— Сэр, ваш котел прогорел! — и начал развлекать меня всякими историями, приключившимися в Вэлвис Бэй, чтобы я мог получше скоротать время. Вэлвис Бэй — самый большой порт в Юго-Западной Африке, отсюда мы организовывали отправку наших зверей в Чехословакию. Этот город всю оставшуюся жизнь будет напоминать мне и суперотель "У трех львов", и этот необычный вечер.

Я узнал, что Симба раньше работал официантом в портовом кабачке, а еще раньше — в цирке. Хозяин цирка обучал своего сына воздушной акробатике, причем все без исключения опасные номера он отрабатывал сначала на Симбе. Здесь надо сказать, что Симба родился в буше в каком-то номадском племени, благодаря чему, наверное, и остался цел и невредим.

— Его сын переломал себе все кости, а меня выгнали, — рассказывал Симба. — В портовом кабачке было поинтереснее. Многое я там повидал и многому научился.

— Чему же ты научился, Симба? — спросил я доверительно, что он со всей очевидностью принял за проявление пьяной доброжелательности. Но в этом было и нечто совсем другое... Я почувствовал симпатию к своему собеседнику, да и атмосфера вдруг стала какой-то особенной.

— Симба, чему же ты научился?

— Говорить по-английски...

— А что еще, Симба?

— Что любить можно только одну женщину, — сказал он тихо. — Правда, этому я не научился. Я в этом убедился.

Я посмотрел на него. Пиджак от смокинга, трусы, пляжная шляпа... Клоун, прячущий свою чувствительную душу.

— А почему ты вернулся сюда? — продолжал я расспрашивать.

— Здесь совсем другое солнышко, здесь душистый буш и...

— Здесь та женщина, которую ты любишь.

Симба только кивнул, выражение его лица было непонятно. Вдруг он преобразился:

— Сэр, вы забыли о нашем опыте. Мы могли уже провести его, ах, какой же я невнимательный.

Мне тоже хотелось поскорее закончить. Мне казалось, что достаточно было бы и одного стаканчика, но Симба настаивал на втором.

— Ну что, сэр уже нализался? — спросил он меня через некоторое время.

— Вполне, — ответил за меня Зденек.

Симба оглядел меня критически и принес свой волшебный напиток. Не знаю, от самовнушения или по какой-либо другой причине, но фактом остается то, что через минуту я был совершенно трезв.

— Что ты кладешь в свой напиток? — поинтересовался я.

— Есть такое растение, плоды которого очень любят слоны. Когда они едят эти плоды, то пьянеют. Не только люди напиваются, сэр.

Мне хотелось узнать, что же это за растение, которое валит с ног даже слона. Но Симба тщательно оберегал свою тайну.

— От этих плодов звери пьянеют, а люди трезвеют, — продолжал он. Заметив недоверие в моем взгляде, он добавил: — Обратите внимание, сэр! Кто-нибудь из этих негров пьян? Нет. Надраться изволили только вы, сэр!