Семь ключей от Зазеркалья (Куно) - страница 87

— О том, что ты рассказала. Эти женщины. Они, положим, преступницы, но их не приговаривали ни к чему подобному. К лишению свободы — да, но не к остальному. Это надо пресечь.

— И как, интересно знать, ты собираешься это сделать?

— Известное дело как. Отправить проверяющих.

— К прибытию которых все будет чинно и красиво. Заключенным даже клюквенный сок подадут вместо простой воды.

— Значит, внедрить людей так, чтобы об их задаче не догадались.

— Допустим. А куда? Во все тюрьмы страны? Ты хотя бы знаешь, сколько их? И потом, ну поймают они нескольких тюремщиков, ну выгонят. Думаешь, те, кто придет на их место, будут лучше? Систему не переделаешь.

— Еще как переделаешь, — возразил принц. — Если десяток-другой виноватых повесить, остальные очень сильно призадумаются.

Я приподняла бровь, склонила голову набок. Все может быть, ваше высочество. Если вы действительно надумаете проводить такие реформы и это не более чем минутное воодушевление… Возражать я, во всяком случае, не стану. И вздернутых мне будет не жаль. Но вслух я сказала:

— Лучше было бы их обесчестить.

— В наших законах не прописан такой вид наказания, — едко напомнил Орвин.

— Жаль.

— И потом, пожалей палачей. Бедняги не нанимались на такую работу. Скажи, — он сменил тон, внезапно посерьезнев, — а этот… Итан Ритрей разорвал помолвку после всего, что ты описала?

— Сдался тебе этот Итан, — поморщилась я. — Не знал он ни о чем. Говорю же: не было у меня связи с внешним миром.

— Ну да, — отстраненно кивнул принц. — Я смотрю, очень удобно это: ни о чем не знать.

Я хотела предложить его высочеству не вмешиваться не в свое дело, но вместо этого громко зевнула, лишь на середине сообразив прикрыть рот рукой.

— Пора мне, — решительно заявила я. — Уже небось и утро скоро. Если король захочет меня допросить, все завтра.

— Куда ты сейчас в таком состоянии пойдешь? — не оценил моего порыва Орвин.

Я прикинула свое состояние, уделив внимание, среди прочего, и внешнему виду, включая отсутствие обуви.

— Могу через Зазеркалье дойти, — с сомнением предложила я.

— Угу. И если заблудишься, кто тебя там будет искать? Охотник? Нет, уж лучше ложись во дворце, тем более что тебе уже приготовили соседние покои. Домой и завтра можешь вернуться.

Я хотела решительно возразить, но затем подумала: а что такого? Дома меня никто не ждет. Я устроила свой быт так, чтобы даже слуги не вздумали выказать удивление поздним — или, если на то пошло, ранним — возвращением.

Кивнула, встала — и сразу свалилась бы, если бы меня вовремя не поддержал принц. Он и повел меня в соседнюю комнату, но этого я уже не помнила…