— Мы ничего сделать не можем, — объявил он, — но вы можете обратиться к правительству его величества за освобождением от обязательств. Слышать о чем-то подобном мне еще не доводилось, но ведь бывают исключения? — В голосе его прозвучало сомнение. — Может быть, какие-то старшие офицеры выступят от вашего имени?
Шарп промолчал. В Индии он спас жизнь сэру Артуру Уэлсли, но станет ли генерал помогать ему сейчас? Вряд ли. Шарп хотел только одного — продать офицерский патент, забрать пятьсот пятьдесят фунтов стерлингов и убраться из армии. И вот теперь выяснилось, что продать звание он не может, потому что не покупал его.
— Разумеется, рассмотрение такого обращения потребует какого-то времени, — предупредил мистер Браун, — и я бы не очень рассчитывал на благоприятный исход. Вы просите правительство установить прецедент, а правительства в отношении прецедентов весьма скупы.
— Совершенно верно, — поддержал коллегу мистер Беллинг. — И они правы. Хотя в вашем случае… — Он улыбнулся, поднял брови и откинулся на спинку кресла.
— В моем случае? — недоуменно спросил Шарп.
— Я бы не рассчитывал на благоприятный исход, — повторил полюбившуюся фразу мистер Браун.
— Хотите сказать, что меня надули?
— Мы хотим сказать, мистер Шарп, что бессильны вам помочь, — строгим тоном произнес мистер Браун, оскорбленный грубостью посетителя.
Шарп пристально посмотрел на парочку. Прикончить обоих. Двух минут вполне хватит. Обчистить карманы. Деньги у этих двух прощелыг должны быть. У него же осталось всего три шиллинга и три пенса. Вот так. Три шиллинга и три пенса.
С другой стороны, ни Браун, ни Беллинг не виноваты в том, что он не может продать патент. Есть правила. Инструкции. Богатым дозволяется богатеть, а бедняки пусть проваливают ко всем чертям. Он поднялся. Ножны лязгнули. Мистер Браун моргнул. Шарп набросил на плечи сырую шинель, нахлобучил треуголку на растрепанные волосы и поднял ранец.
— Всего хорошего, — сказал он и, пригнувшись, шагнул в дверь.
В комнату ворвался не по сезону холодный ветер и дождь. Мистер Беллинг облегченно выдохнул:
— Знаете, кто это был, мистер Браун?
— Назвался лейтенантом Шарпом из девяносто пятого стрелкового полка, и у меня нет причин сомневаться в правдивости его слов. Не так ли?
— Тот самый офицер, который жил — или, вернее сказать, сожительствовал с леди Грейс Хейл!
Мистер Браун удивленно раскрыл глаза:
— Нет! Разве она сошлась не с прапорщиком?
Мистер Беллинг вздохнул:
— В стрелковых частях, мистер Браун, нет прапорщиков. Он второй лейтенант. Ниже не бывает!
Мистер Браун уставился на закрытую дверь.