4. Трафальгар стрелка Шарпа. 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник) (Корнуэлл) - страница 28

— Вы играете?

— Mein Gott! Разумеется, нет! Играет Матильда. Весьма прескверно, но я уверяю ее, что она божественная арфистка.

— Вы женились?

— Шарп, неужели я похож на олуха? Ха! Матильда была шлюхой раджи, и я подобрал ее, когда женщина ему наскучила. Родом она из Баварии. Хочет ребенка, безмозглая баба. Впрочем, довольно и того, что она согревает мою постель на пути домой, а там будет видно — скорее всего, найду кого-нибудь посвежее. Так, значит, вы убили Додда?

— Не я, один мой приятель.

— Мерзавец заслуживал смерти! — Полмана передернуло. — А вы, вижу, путешествуете в одиночку?

— Да.

— В крысиной норе? — Полман еще раз бросил взгляд на сюртук Шарпа. — Храните свои сокровища до дома, а сами ютитесь на нижней палубе? Впрочем, меня волнует другое. Выдашь ли ты меня, о мой осторожный друг?

— Не собираюсь, — усмехнулся Шарп. Последний раз Шарп видел Полмана в крестьянской хижине под Ассайе. Тогда он мог захватить командующего неприятельской армией и получить за его шкуру награду, но Полман всегда нравился Шарпу, поэтому прапорщик рассудил иначе. — Но вам придется заплатить за мое молчание, — добавил он.

— Хотите, каждую пятницу буду присылать вам Матильду? — Полман вздохнул с облегчением.

— А как насчет ужинов в общей зале?

Скромная просьба Шарпа удивила германца.

— Вам так дорога компания капитана Кромвеля?

— Совсем не дорога.

Полман рассмеялся.

— Ах во-от оно что, леди Грейс, — протянул он. — Вижу-вижу, как вы хвост распушили! Нравятся тощенькие?

— Мне нравится она.

— А вот своему мужу, похоже, нет, — сказал Полман. — Я часто слышу, как они ругаются. — Германец ткнул пальцем в стенку, что разделяла две каюты. Для взыскательных пассажиров, привыкших к роскоши, переборки убрали, делая из двух помещений одно. — Эти двое не ладят, словно… как у вас говорят? Собака с кошкой?

— Кошка с собакой.

— Он лает, а она шипит. Что ж, желаю удачи. Все может статься. Выйдем на палубу к Матильде? — Полман достал из ящика сигары. — Капитан не разрешает курить на борту. Вместо этого пассажирам предлагается жевать табак. Видал я его чертовы запреты!

Полман зажег сигары и протянул одну Шарпу. Они вышли на шканцы и поднялись на корму. Матильда облокотилась на перила, глядя вниз на матросов, которые зажгли огонь на нактоузе — единственном месте на корабле, где было разрешено не гасить фонарь после наступления темноты. Леди Грейс стояла под громадным кормовым фонарем, который, боясь нападения французов, на кораблях конвоя никогда не зажигали.

— Ступайте к ней, — подначил Шарпа Полман, ткнув его локтем в бок.