— Я и сам на них злюсь.
— Разве они не знают, что здесь женщины и дети?
— Знают.
— Тогда почему?
— Потому что не хотят, чтобы французы воспользовались вашим флотом для вторжения в Британию.
— Мы бы скорее сами подожгли флот, чем отдали его французам. Или вам, если уж на то пошло. — Астрид сжала его руку — три снаряда взорвались неподалеку один за другим. — Если огонь угрожает больнице, нам нужно будет вывести из приюта детей. Поможете?
— Конечно.
Чем ближе они подходили к цитадели, тем громче звучали взрывы. Падающие с неба ракеты превратили внутренний двор крепости в подобие кипящего котла. На не тронутых огнем соседних улочках собрались десятки людей, с изумлением и страхом взиравших на поднимающийся над стенами густой дым. Больница, к счастью, не пострадала. Астрид провела Шарпа внутрь, но помощь, как выяснилось, не понадобилась, потому что успокоить детей уже пришли несколько женщин. Стрелок остался во дворе, укрывшись в тени под балконом. Там он и стоял, когда под аркой ворот прошли с полдесятка датских офицеров, в том числе пожилой плотный мужчина в темной шинели и треуголке с позолотой. Скорее всего, он просто проверял, не разрушен ли приют. Двое из его адъютантов с любопытством посмотрели на Шарпа — ружье и винтовка, а также форма явно недатского образца, вероятно, вызвали подозрения, но тут к нему подошла Астрид, и офицеры потеряли к незнакомцу интерес.
— Это генерал Пейман, — шепнула она.
Генерал остановился поговорить со смотрителем приюта, а адъютанты столпились у флагштока. Лависсера среди них не было.
— Узнайте, где Лависсер, — сказал Шарп.
— Нет!
— Почему? Объясните, что хотите поздравить героя.
После секундного колебания Астрид подошла к офицерам. Один из них, поприветствовав ее, похоже, задал вопрос о Шарпе, потому что стрелок перехватил его взгляд. Астрид ответила что-то и поклонилась генералу Пейману, который приветливо снял треуголку. Разговор затягивался, и Шарп, немного знакомый с обычаями местных жителей, предположил, что речь зашла об общих знакомых. Наконец генерал еще раз поднял треуголку и в сопровождении свиты проследовал за ворота.
— Я сказала, что вы моряк с американского корабля, — объяснила Астрид.
— А в бухте есть американские корабли?
— Да, «Феб» из Балтимора.
— О чем еще вы разговаривали?
— Кузина его жены вышла замуж за дядю нашего пастора, — сказала она и, поняв, что Шарп ее поддразнивает, покачала головой. — Я спросила о Лависсере. Майор сегодня свободен от службы, но генерал думает, что он помогает тушить пожары.
Астрид снова взяла его под руку, и они вышли на улицу, где стоявшие перед своими домами женщины молча смотрели на костры и падающие снаряды. Над головами со свистом пронеслось зажигательное ядро, и женщины невольно пригнулись. Содержимое металлического шара уже воспламенилось, и он вертелся, разбрасывая длинные спирали огня и напоминая разгневанного дракона. В форте что-то взорвалось, и в темное небо взлетел фонтан огненных искр. Облака дыма как будто вспыхнули. В воздухе стоял едкий запах пороха. Со стены, добавляя шума и дыма, били датские пушки. Астрид повела Шарпа на матросское кладбище, где был похоронен ее сын.