4. Трафальгар стрелка Шарпа. 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник) (Корнуэлл) - страница 357

— Мы не должны допустить, сэр, чтобы список Сковгаарда попал в руки французов.

Чейз, похоже, не слушал.

— А есть ли у Памфри право отдавать такого рода приказы? Он ведь не военный. Он, если подумать, вообще никто.

Шарп не упомянул о замаскированной угрозе разоблачения убийства в Уоппинге. Знать об этом Чейзу было ни к чему. Да он, скорее всего, и слушать бы не стал.

— Если бы не Памфри, — сказал стрелок, — вас бы здесь не было.

— Неужели? — Чейз с сомнением покачал головой.

— Про то, что датчане собираются поджечь флот, мы узнали из газеты, сэр. Я передал ее лорду Памфри, а он устроил все остальное.

— Какой предприимчивый, а?

Капитан выглянул в иллюминатор, хотя увидеть из него можно было разве что корму стоящего рядом корабля. Аргументы лейтенанта представлялись ему слабыми, и, похоже, многое оставалось несказанным, но одно не вызывало сомнений: список корреспондентов Сковгаарда нужно вернуть. Он вздохнул:

— Не нравится мне грязная работа. Очень не нравится. Особенно когда за ней маячит Форин-офис. Эти умники считают, что флот должен подчищать за ними по всему миру.

— С вашей помощью или без нее, сэр, мне придется это сделать, — сказал Шарп.

— Точно?

Шарп задумался. Если он останется в Дании, то какое ему дело до того, что думают в далеком Лондоне, подозревают его там в убийстве или нет? Но если Сковгаард умер, то останется ли он в Дании? Может быть, Астрид предпочтет перебраться в Англию? Все слишком сложно. Впрочем, было в этом деле и кое-что простое и ясное: список, который нужно добыть, и Лависсер, которого нужно убрать. Это никаких сомнений не вызывало.

— Да, сэр, придется.

В дверь постучали, а в следующее мгновение в каюту, не дожидаясь разрешения, вошел мичман Коллиа:

— Извините, сэр, что без приглашения, но к нам, похоже, гости.

— Снимаемся и уходим, — сказал Чейз.

— Кто это может быть? — забеспокоился Шарп.

— Скорее всего, рабочие. Корабли-то протекают! — Капитан поднялся. — Их нельзя просто оставить на воде и забыть — рано или поздно пойдут на дно. Приходится время от времени конопатить щели. Обычно это все делается быстро, но нам лучше уйти.

— А как же насчет фитилей? Если найдут…

— Никто ничего не заметит. Мы ведь работали осторожно. Спасибо, мистер Коллиа. Что ж, придется затаиться. — Он сгреб карты и улыбнулся Шарпу. — Хоппер и Задира вас устроят?

Такого подарка Шарп не ожидал.

— Хоппер и Задира, сэр?

— Не могу сказать, что мне это нравится, Ричард, но я полагаюсь на вас. Эти двое мои лучшие ребята, и в обиду они вас не дадут. Но и вы уж постарайтесь вернуть их мне целыми и невредимыми.