— Встаньте, милое дитя, — велела королева Грания. — Я хочу на вас взглянуть. Наш дорогой кузен, герцог Антион, так много о вас говорил, что мы все крайне заинтригованы.
Я поднялась и с любопытством уставилась в лицо королевы. Красивая, величественная и... величайшая сводня и сваха. Я помню.
— Очаровательная, — склонила она голову набок, рассматривая меня. — Антион прав — милая, красивая, одаренная и совсем юная. Представьтесь, дорогая моя, — велела она мне.
— Леди Эрика ди Элдре, — снова сделала я реверанс.
— Древний достойный старинный род, — кивнула она. — Жаль, что совсем угас. Представители вашей фамилии давно не появлялись при дворе. Ну что ж, я довольна тем, что вижу. Добро пожаловать в столицу, леди Эрика. Я бы предложила вам место одной из моих фрейлин, но маркиз ди Кассано и герцог Десперо категорически против и уверяют, что не отдадут мне вас. И мол, вы им жизненно необходимы в надзоре.
— Да, ваше величество. Его светлость любезно предложил мне должность, — склонила я голову.
— Но если передумаете, милая, я с радостью приму вас в свою свиту, помогу найти супруга и даже выделю приданое от короны. Королевский род никогда не забывает своих верных подданных, а ди Элдре всегда были преданны, ни словом, ни делом не предавая интересы страны и своих повелителей.
— Благодарю, ваше величество. Я признательна. Ваше величество, — перевела я взгляд на короля. — Ваше королевское высочество. — И опять присела в глубоком реверансе, понимая, что разговор подошел к концу.
— Веселитесь, дорогая леди Эрика. Надеемся, вам у нас понравится. И жду вас на, скажем, чаепитие. Вам пришлют приглашение. Маркиз, — последовал благосклонный кивок лорду Риккардо. — Пожалуй, я повременю. Вы меня убедили.
Королевское семейство двинулось дальше, приветствуя своих подданных. Мы проводили их взглядами. Кронпринц обернулся и подмигнул мне, заставив лорда Риккардо напрячься.
— Что это было?
— Это тот, кто ангажировал меня на третий танец, — вздохнула я.
— А на второй, значит... — сделал верные выводы он.
— Угу.
— Ну, Антион!
А я не выдержала и тихонько рассмеялась. Да уж. В королевском дворце жизнь кипит. Но мне тут точно не место, да еще в роли фрейлины в свите королевы. Перемелют в пыль, и никакие приютские навыки выживания мне тут не помогут.
Это был самый удивительный вечер в моей жизни. После столь явно выраженного благоволения королевской четы и танцев с его величеством и его высочеством, на меня перестали смотреть как на нищую выскочку. Наоборот. Мужчины наперебой приглашали танцевать. А женщины в перерывах пытались заговорить и навязаться в знакомые. Все ищут выгоды. Я еще не стала фрейлиной, и не факт, что стану, а придворные уже пытались заручиться моей симпатией.