— Отвернитесь, — велела я и вручила жениху бутылку.
Тот отпил, отвернулся. А я быстро выскользнула из халата и протянула его в руке, чтобы он оказался перед лордом. Сама встала за его спиной так, чтобы он не сумел обернуться и увидеть меня.
Ощутив мое присутствие совсем близко, почти вплотную, его сиятельство неожиданно передернулся, будто от озноба. Но ничего не сказал, лишь протянул назад бутылку. Забрала, надо же ему руки освободить.
Пока мой халат подвергался внеплановой чистке, я снова отпила наливки. Чуть-чуть. Что-то я уже прямо очень бодро и смело себя чувствую.
Прыснув от этой мысли, я уперлась лбом в спину стоящего передо мной мужчины.
— Что вы хихикаете? — буркнул он и опять передернулся.
— Смешно, — выдохнула я.
— Не дышите мне в спину.
— Я не дышу. — И я снова хихикнула.
— Нет, дышите. Мне щекотно и горячо.
— Да ладно вам, маркиз, — лениво фыркнула я. — Уж потерпите. Я есть хочу. Между прочим, по вашей милости я со вчерашнего ужина ничего не ела.
— А вот и неправда. Вы с Лексинталем в ночи пирожные и печенье уминали, — в голосе послышалась улыбка.
— Завидуете? — у меня вырвался смешок.
[1] Нали́вка — сладкийалкогольныйнапиток, приготовленныйизнатуральныхсоковплодовиягоднаспиртевысшейочисткисдобавлениемсахараилимоннойкислоты. Крепость 18-20%. Подаютксладкимблюдам, атакжеквечернемучаюикондитерскимизделиям.
Его сиятельство тихонько то ли фыркнул, то ли хохотнул и ответил:
— Конечно. Меня вы почему-то не позвали. Это нечестно.
— Ну, вы взрослый. Солидный и ответственный лорд. Начальник целого отдела. Мы же не могли брать вас на дело — грабить кухню.
— На вилле дель Солейль это вам не мешало.
— На вилле... — Меня повело в сторону, пришлось обнять обеими руками свою живую опору, как столб. Бутылка перекочевала вперед и тут же была изъята из моих пальцев. А я продолжила: — На вилле у нас была важная миссия. Мы изгоняли курятник и останавливали вторжение невест. А вчера мы с Лексом просто...
— Беспринципно воровали пирожные, которые были испечены к завтраку.
— Мы немножко, — ничуть не смутилась я. — К тому же завтрака я сегодня вообще не получила. Хорошо хоть вчера успела их попробовать.
— У вас язык заплетается, Эрика.
— Это всё от голода, — кивнула я. Ну, не совсем кивнула, но мой лоб проехался по спине маркиза вниз-вверх. — Слабая я стала. Со-о-овсем слабая.
Лорд Риккардо рассмеялся, поставил бутылку на стол и велел:
— Повернитесь, помогу вам надеть халат.
— А вы закройте глаза сначала. Не́чего на неодетых девушек смотреть.
— Я эту неодетую девушку видел таковой не единожды, когда лечил. Так что прекрасно знаю, как выглядит ее ночная сорочка.