— Значит, возвращаемся, не солоно хлебавши? — в голосе шерифа прозвучало разочарование.
— Не совсем. Мы знаем, что в дело замешана эта тварь.
Возвращались в молчании. Когда впереди показался дом убитого, я направился к нему. Открыв калитку, вошёл во двор и осмотрелся.
— Зачем мы здесь? — спросил Джек.
— Возможно, дело не только в собаке.
— Но и в Хью?
— Именно. Я слышал, что зачастую подсказку, ведущую к убийце, можно найти, изучив личность жертвы. Попробуем.
Мы обошли двор и задержались возле собачьей будки. Справа стояла миска, изрядно погрызенная, слева валялась цепь с порванным ошейником. Джек присел, взял её в руки и внимательно осмотрел, светя себе спичкой. Затем поднял миску.
— Такое впечатление, что животное плохо кормили, — сказал он.
— И оно сбежало.
— Мэри сказала, Хью с Кори жили душа в душу.
— Интересно, как она стала такой громадной. Псину наполняет тёмная энергия. Где она её набралась — вот в чём вопрос.
— Надо полагать, на погосте.
Джек отцепил от пояса фонарь и принялся заправлять его из фляги.
— Мы до сих пор не знаем, Кори ли это, — заметил я.
Шериф зажёг фитиль, отрегулировал пламя и поднялся.
— Идём в дом?
— Думаю, да.
— Что вы там надеетесь найти, маршал?
— Понятия не имею.
Мы поднялись по скрипучим ступенькам, и Джек воспользовался ключом, чтобы отпереть дверь.
— Оставил пока у себя на всякий случай, — прокомментировал он. — После смерти Хью девать его всё равно было некуда.
В доме пахло кислым и пылью. Гнездо одинокого мужика. Я ходил по комнатам, рассматривал вещи на полках, заглядывал в ящики и шкафы, понятия не имея, что ищу. Виллафрид, как назло, молчал. Фонарик Джека метался по помещениям хаотично, словно огромный потерявшийся светлячок. Шериф тоже не знал, что может навести нас на след. Хотя ему и не полагалось. Расследование — забота принявшего миссию.
Наконец, у меня появилась идея. Собственно, она стала результатом наблюдений. Я взял фотографию в рамке и протянул Джеку.
— Что это? — спросил он, поднимая над снимком фонарь.
— Я насчитал в доме восемь карточек жены Хью.
— Ну, и? Он овдовел. Что удивительного, что скучал по супруге? Любил, наверное.
Я ещё раз взглянул на миловидную женщину лет тридцати, не красивую, но и не уродливую. Обычную, словом.
— Семь штук в ящике комода, а одна, вот эта, на тумбочке, но перевёрнута. Кто станет переворачивать фото супруги, по которой тоскует?
Джек пожал плечами. Я его явно не убедил.
— Может, ему было больно вспоминать о смерти жены. Ну, или это не он перевернул фотку.
— Кто, например?
— Понятия не имею.
— В доме нет женских вещей. Куда они делись?