Черные паруса (Рейнольдс) - страница 226

– Надо отдать вам должное, – сказал Лагганвор. – Корабль сам на себя не похож.

– Если ты так хорошо знаешь «Рассекающую ночь», – ответила я, – то наверняка сможешь найти различия.

– Я могу. Очень легко. Вы применили какой-то жесткий, но тонкий материал, чтобы смягчить ее обводы – либо холст, либо просмоленную парусину. Металл был бы слишком тяжелым, а дополнительная броня кораблю точно не нужна. Вы срезали самые грубые украшения, включая трупы. Сочувствую, что вам пришлось этим заниматься.

– Да неужели? – проворчала Прозор.

– Вы замаскировали вооружение. У нее на обоих бортах по ряду гаусс-пушек, скорострельных, казнозарядных и водоохлаждаемых, а еще есть носовые и кормовые орудия. Но вы не зашли слишком далеко и не придали кораблю совершенно беззащитный вид. Иначе бы он выглядел так же сомнительно, как и вооруженный до зубов пират. Надо отдать должное и парусной оснастке: маневренность по-прежнему зависит от ловчей ткани, однако вы развесили достаточно акров обычной парусины, чтобы обмануть неосведомленного наблюдателя – по крайней мере, на расстоянии.

Он как будто закончил, но на самом деле просто перевел дух.

– Длина корабля – четыреста восемь пядей, хотя с тех пор, как вы им завладели, она могла измениться. Комната костей – в направлении кормы от батарей гаусс-пушек, а комната доброты – чуть впереди, под батареями и за главной рубкой управления парусами, которая, в свою очередь, примыкает к главному шлюзу, хотя при мне он почти не использовался: Боса предпочитала, чтобы мы приходили и уходили через стыковочный отсек.

– У многих кораблей схожее устройство, – заметила я.

– Но не на многих есть комната доброты, – возразила Фура, управляя маневровыми двигателями, так что мы приближались к лучащейся красным светом пасти стыковочного отсека, словно рыбешка, приносящая себя в жертву распахнувшему челюсти хищнику.

– Прошло уже больше двух часов, – сказал Эддралдер. – Пора бы…

– Еще нет, – перебила его Фура.

Мы влетели, челюсти сомкнулись, и через пару секунд Тиндуф забарабанил по внешнему шлюзу. Я прошла первой, не нуждаясь в шлеме, так как отсек был герметичным, и сжала рукой в перчатке его покрытую шрамами лапищу, гадая, с чего бы начать перечень того, что ему следует узнать.

– У нас гости, Тиндуф. – Я решила, что такой старт не хуже других. – Высокий – доктор Эддралдер, а девушка с ним – его дочь Меррикс. Другого мужчину зовут Лагганвор. Он служил на этом корабле под командованием бывшей капитанши, но, кажется, мы можем ему доверять.

– Кажется-перекажется, – пробурчал Тиндуф.