Шмордонские тайны (Емский) - страница 152

— Интересно, почему нас не обучили цыганскому языку? — спросил он.

— Языков во вселенной — миллион минимум, — сказал лениво Джем. — Зачем учить цыганский, если и языка такого не существует в природе? Вон, на Земле куча диалектов у самих цыган, и бывает, что они сами друг друга не понимают. А почему ты вдруг заинтересовался этим вопросом?

— Хочу понять имя корабля, на котором мы летим, — ответил Мбабан. — Алмаз сказал, что он называется «Драдану́-дана́й». Интересно, что бы это значило?

— Ну его к черту! — воскликнул Джем. — Он, наверное, и сам этого не знает.

— Но мне нравится его гостеприимство!

— Которое оплачивается соответствующим образом правительствами наших миров.

— Э-э-э, нет, — сказал Мбабан. — Личное отношение всегда чувствуется. Гостеприимство — хоть куда. Прямо как у русских.

— Ты опять за старое? — спросил Джем и нехотя запустил в Мбабана подушкой.

— Я сторонник логических выводов, — ответил папуасовец, бросая подушку обратно.

Джем, поймав ее в воздухе, сунул себе под голову и промолчал.

— Вот смотри, — не успокаивался Мбабан. — Джаппурский язык очень похож на русский. Я, например, хоть и знаю джаппурский, до сих пор не умею грамотно писать. А о русском вообще молчу! Пример хочешь?

— Давай! — махнул рукой Джем.

Разговаривали они в данный момент по-шмордонски.

— Что означает выражение «чмо нерусское?»

— Ну, крайнюю степень национализма.

— Ничего подобного, — заявил Мбабан. — Иной раз это выражение произносится в отеческой форме и может быть использовано русскими даже в отношении своих детей. Типа: не умеешь завязывать шнурки? Ах! Чмо нерусское! Причем употребляется это выражение с любовью. А вот другой случай. Прораб на стройке говорит рабочему: «Ох, и чмо же ты, Ахмед, даром, что не русское». И в джаппурском языке то же самое…

— Ха-ха-ха! — искренне рассмеялся Джем. — У нас даже слова такого нет. В дубарьском диалекте шмордонское слово «чмо» переводится как «чуха́н», а в сочинском — «ча́мора». Да, еще на Потенции говорят «чмырь». И хотя диалекты эти сильно друг от друга не отличаются, все равно между ними есть разница.

— И употребляются эти слова на всех четырех планетах. Эх, был я как-то один раз на вашей Потенции!

Мбабан заложил руки за голову и мечтательно прикрыл глаза.

— Встретилась мне там одна девушка, — продолжил он. — Она была коричневая, как шоколадка. Я сначала подумал, что это моя соплеменница. Но она почему-то обозвала меня чернозадым чмырем, и я понял, что не вписываюсь в круг ее друзей! Ну, теперь-то я полностью осознал смысл этого выражения, а тогда…