— Интересно, почему нас не обучили цыганскому языку? — спросил он.
— Языков во вселенной — миллион минимум, — сказал лениво Джем. — Зачем учить цыганский, если и языка такого не существует в природе? Вон, на Земле куча диалектов у самих цыган, и бывает, что они сами друг друга не понимают. А почему ты вдруг заинтересовался этим вопросом?
— Хочу понять имя корабля, на котором мы летим, — ответил Мбабан. — Алмаз сказал, что он называется «Драдану́-дана́й». Интересно, что бы это значило?
— Ну его к черту! — воскликнул Джем. — Он, наверное, и сам этого не знает.
— Но мне нравится его гостеприимство!
— Которое оплачивается соответствующим образом правительствами наших миров.
— Э-э-э, нет, — сказал Мбабан. — Личное отношение всегда чувствуется. Гостеприимство — хоть куда. Прямо как у русских.
— Ты опять за старое? — спросил Джем и нехотя запустил в Мбабана подушкой.
— Я сторонник логических выводов, — ответил папуасовец, бросая подушку обратно.
Джем, поймав ее в воздухе, сунул себе под голову и промолчал.
— Вот смотри, — не успокаивался Мбабан. — Джаппурский язык очень похож на русский. Я, например, хоть и знаю джаппурский, до сих пор не умею грамотно писать. А о русском вообще молчу! Пример хочешь?
— Давай! — махнул рукой Джем.
Разговаривали они в данный момент по-шмордонски.
— Что означает выражение «чмо нерусское?»
— Ну, крайнюю степень национализма.
— Ничего подобного, — заявил Мбабан. — Иной раз это выражение произносится в отеческой форме и может быть использовано русскими даже в отношении своих детей. Типа: не умеешь завязывать шнурки? Ах! Чмо нерусское! Причем употребляется это выражение с любовью. А вот другой случай. Прораб на стройке говорит рабочему: «Ох, и чмо же ты, Ахмед, даром, что не русское». И в джаппурском языке то же самое…
— Ха-ха-ха! — искренне рассмеялся Джем. — У нас даже слова такого нет. В дубарьском диалекте шмордонское слово «чмо» переводится как «чуха́н», а в сочинском — «ча́мора». Да, еще на Потенции говорят «чмырь». И хотя диалекты эти сильно друг от друга не отличаются, все равно между ними есть разница.
— И употребляются эти слова на всех четырех планетах. Эх, был я как-то один раз на вашей Потенции!
Мбабан заложил руки за голову и мечтательно прикрыл глаза.
— Встретилась мне там одна девушка, — продолжил он. — Она была коричневая, как шоколадка. Я сначала подумал, что это моя соплеменница. Но она почему-то обозвала меня чернозадым чмырем, и я понял, что не вписываюсь в круг ее друзей! Ну, теперь-то я полностью осознал смысл этого выражения, а тогда…