Под флагом цвета крови и свободы (Франк) - страница 49

– Предоставь это мне, – пожала плечами Эрнеста. – Если через месяц он не бросит пить, я и сама его вышвырну.

– То есть то, что он пьяница, ты уже знаешь. А остальное? А то, что он едва не повесил меня в Нью–Лондоне – это твой распрекрасный Дойли не говорил? Если бы не Генри, меня бы…

– Ах, вот оно что. А я ещё гадала, в чем причина такого особого отношения к этому мальчишке, – усмехнулась Эрнеста так, что по спине Джека пробежали мурашки. Наклонившись вперёд и положив локти на стол, она очень четко, тихо и спокойно продолжила: – У всех нас есть свои слабости, и мою тебе трогать не стоит. Это будет серьезным препятствием для нашего долгого и плодотворного сотрудничества. – Залпом допив вино, она поставила перед ним пустой стакан вверх дном. – Больше никаких конфликтов внутри команды. Никаких притеснений, никакого их поощрения. Мы договорились, капитан?

Джек смерил ее долгим взглядом, затем поморщился, но кивнул:

– Ладно, так и быть. Дадим нашему славному подполковнику ещё один шанс… Будешь должна, – предупредил он, пожимая протянутую ею узкую темную ладонь. Эрнеста серьезно кивнула:

– Разумеется. Все мои знания и умения принадлежат вам, капитан. Когда я смогу приступить к своим обязанностям?

– Не спеши. После обеда начнёшь, а пока ещё надо представить тебя команде, – теперь, когда улаживание всех вопросов осталось позади, Джек снова улыбался с самым доброжелательным видом. Девушка отвела взгляд, явно не желая поддерживать правила новой игры:

– Пойду обрадую мистера Дойли. И ещё мне нужны будут все имеющиеся карты и лоции, чтобы знать, чего нам не хватает. Если в бумагах полный бардак, лучше скажи сразу.

– Обижаешь! Я тебе ещё сюрприз подготовил, после обеда покажу. Как для тебя сделан…

– Надеюсь, он исправный или хотя бы вкусный, – улыбнулась Эрнеста, берясь за ручку двери. – Не опаздывайте к обеду, капитан!

***

Эдвард уже успел утолить первый голод и теперь наслаждался недовольно–удивленными взглядами остальных членов команды, которые, словно ощутив некую незримую перемену в расстановке сил на корабле, даже не отпускали привычных шуточек и оскорблений в его адрес. Это чувство защищённости, определенной уверенности хотя бы в ближайшем будущем было столь упоительным, что непременно терзавшая бы его прежде мысль о постыдности принятия помощи от женщины теперь лишь маячила зыбким призраком где-то на границе сознания. От спокойно и неторопливо съеденного обеда, пусть его и составляли лишь два жёстких сухаря с уложенными на них тонкими ломтиками солонины и стакан грога, живительное тепло разливалось по его телу, смешиваясь с приятной усталостью.