Эрнеста, стремительная и красивая, возникла на палубе словно из ниоткуда. Прежде чем кто-то успел произнести хоть слово, она уже уселась за расстроенным куском парусины, заменявшим команде стол, положила на него свою порцию еды и бодро произнесла, поднимая кружку с грогом:
– Ваше здоровье, ребята!
– И вам не хворать, мэм! – торопливо отозвался кто-то из матросов. Эдвард передвинулся поближе к Эрнесте, но та принялась сосредоточенно жевать жесткое мясо, не глядя ни на него, ни на кого-либо другого. Покончив с едой, она наконец подняла голову, словно впервые заметив, что все внимательно и даже с некоторой опаской смотрят на нее, и громко проговорила:
– Возможно, кто-то из вас до сих пор не знает, поэтому лучше представлюсь: меня зовут Эрнеста Морено, я ваш новый штурман. И, – повернув голову, она внезапно улыбнулась Эдварду своими темными, сверкающими глазами, – заодно познакомьтесь с моим помощником, мистером Дойли.
Больше всего Эдварда удивило то, что никто из присутствующих не осмелился открыто воспротивиться такому решению, так что после того, как схлынула первая волна удивленного гула, матросы вновь принялись за еду. Лишь старый рулевой Фрэнк Морган, громко и отчётливо сплюнув, заявил, что не голоден и потому отправляется в трюм отдыхать. По пути он едва не столкнулся с как раз вышедшим из своей каюты капитаном, но извиняться не стал, вместо этого проворчав что-то неодобрительное о принципах набора команды последним.
Эдвард хотел поговорить со своей неожиданной благодетельницей сразу после обеда, но Джек, не дожидаясь конца трапезы, увел девушку с собой на капитанский мостик и там вручил ей что-то, завернутое в кусок парусины.
– Это то, что я думаю? – донёсся до ушей новоиспеченного подштурмана негромкий, но неожиданно искренний смех Эрнесты. Очевидно, развернув подарок, она сильно изменилась в лице, потому что после непродолжительного молчания расхохотался уже сам Джек.
Это был обыкновенный небольшой медный квадрант, какие Эдвард неоднократно видел во время службы во флоте, но хорошо и надёжно сделанный, без присущих данному прибору мелких огрехов, сильно сказывавшихся на точности измерений. Когда Эрнеста, придирчиво оглядев его со всех сторон, принялась сразу же вычислять местонахождение корабля, глаза ее едва ли не впервые за время пребывания на «Попутном ветре» загорелись настоящей радостью, как у человека, после долгого перерыва занявшегося наконец любимым делом.
– Ну что, угодил тебе? – с довольной усмешкой спросил капитан, через плечо наблюдая за ее манипуляциями. Эрнеста кивнула, не сводя глаз с прибора.