Благодаря встрече с тобой. Семь свиданий, которые изменили мою жизнь (Китагава) - страница 49


Фудзико-сан ждала меня за дверью. Она улыбнулась мне:

– Спасибо, что поговорили с моей дочерью.

Я молча кивнул. Потом спросил, где туалет, закрыл за собой дверь, повернул кран и вымыл лицо холодной водой. Это не помогло, я сел на корточки и расплакался.

Зная о своей болезни, Харука всегда с таким энтузиазмом говорила о будущем… о моем будущем и о моих мечтах.

Ее покойный отец, не подозревая, какая судьба уготована дочери, каждый день писал для нее дневник.

Ее мама, потерявшая дорогого человека, теперь должна пережить еще одну потерю.

Слезы сами лились из глаз.


Фудзико-сан ждала меня в гостиной с полотенцем в руках.

– Извините. Я не хотела, чтобы вы так страдали, – сказала она.

– Да нет, что вы. Я рад, что смог увидеть Харуку. И что теперь я знаю правду.

– Спасибо. Я думаю, Харука тоже была рада увидеть вас.

– А можно я завтра зайду?

– Конечно, если только это вас не затруднит.

– Я хочу приходить каждый день.

– Ёскэ, вы добрый молодой человек. Как Масахито… ваш отец.

– Вы же знакомы…

– Да, мы учились вместе. Я, мой муж и Масахито.

– Значит, мой отец знал и папу Харуки?

– Они оба занимались в бейсбольной секции.

– Ничего себе…

– Они дружили, хотя по характеру совсем разные. Ваш папа всегда был неразговорчивым, словам он предпочитал дело.

– Он и сейчас такой. Непросто понять, о чем он думает.

– Как и раньше. Но он надежный человек.

Фудзико-сан посмотрела в окно.

– Когда мы были школьниками, отец Харуки, тогда еще мальчишка, не стеснялся рассказывать о своих мечтах. Никто не относился к нему серьезно, его даже фантазером называли. Лишь один человек всегда внимательно его слушал и говорил: «У тебя точно получится». Это был ваш отец, Ёскэ. Так все и вышло. Даже те, кто подсмеивался над моим мужем в его юные годы, потом говорили, что он гордость наших мест. Но… Вскоре после рождения дочери он ушел. Так рано…

Заметив, что у нее по щекам текут слезы, Фудзико-сан прижала палец к одному глазу, затем к другому и попыталась улыбнуться.

– Простите меня. Мне не следовало об этом говорить. Но вы так похожи на своего папу в юности, вот я и…

Я по-прежнему не мог сказать ни слова, думая о том, какие удивительные встречи бывают в жизни.


Мы поговорили еще несколько минут, и я ушел.

Фудзико-сан сказала мне, как называется болезнь Харуки, но я не запомнил.

Я сел на велосипед и еще раз посмотрел на окно Харуки. Там по-прежнему сидел игрушечный слон. Словно защищая ее.

«Пожалуйста, присмотри за ней!» – проговорил я про себя, обращаясь к этой игрушке.

Крутя педали, я повторял раз за разом: «Держись! Держись!»

Я ехал к храму у подножия горы. Сюда я приходил два раза в год – в первый день нового года и на осенний праздник. Впервые я отправился в храм с другой целью.