Лебединая песнь (Маккаммон) - страница 528

— Куда вы направляетесь? — спросила она равнодушно.

— Вот он! — сказал Друг. — Вот наш брат Тимоти! Он тебе объяснит!

Роланд и брат Тимоти как раз входили в трейлер. Роланд крепко держал мужчину за худую руку, брат Тимоти шел, шаркая ногами, словно в трансе.

Сван повернулась к ним и вздрогнула. Глаза вновь прибывшего казались мертвыми точками на багрянце. Рот был приоткрыт, губы — серые и вялые.

Друг хлопнул в ладоши.

— Поведай нам истину! Скажи маленькой дряни, куда мы идем, брат Тимоти!

Мужчина издал нечленораздельный стон, содрогнулся и вымолвил:

— К горе Уорик. Искать бога.

— Очень хорошо! Поведай нам истину! Скажи нам, где гора Уорик!

— В Западной Виргинии. Я был там. Я жил с богом… семь дней… и семь ночей.

— Поведай нам истину! Что есть у бога на горе Уорик?

Брат Тимоти моргнул, и по его правой щеке побежала слеза.

— Кое-кто сейчас рассердится, брат Тимоти, — сладким голосом сказал Друг.

Мужчина завыл, его рот открылся шире, а голова задергалась.

— Черная коробка… и серебряный ключ! — выдавил он. — Молитесь в последний час! Бойтесь смерти от воды! Бойтесь смерти от воды!

— Очень хорошо. Теперь считай до десяти.

Брат Тимоти выставил обе руки в свет лампы и стал считать по пальцам:

— Один… два… три… четыре… пять… шесть… — Он остановился в замешательстве.

Сван уже увидела, что на его правой руке отрублены четыре пальца.

— Я не сказал: поведай нам истину, — напомнил Друг.

На шее брата Тимоти пульсировали вены, билась жилка на виске. В глазах заблестели слезы ужаса. Он хотел отступить, но Роланд стиснул его руку.

— Пожалуйста, — хрипло прошептал брат Тимоти, — не калечьте меня больше. Я отведу вас к нему. Клянусь! Только не пытайте меня… — захлебываясь рыданиями, униженно молил он приближавшегося Друга.

— Мы не причиним тебе вреда. — Друг погладил влажные от пота волосы брата Тимоти. — Мы и не помышляли об этом. Мы просто хотели, чтобы ты показал этим дамам, как мы умеем убеждать. Очень глупо с их стороны не пойти нам навстречу, правда?

— Глупо, — с усмешкой зомби согласился брат Тимоти. — Очень глупо.

— Хороший песик. — Друг легонько погладил его по макушке.

Затем он повернулся к Сестре, схватил ее сзади за шею и повернул ее голову к брату Тимоти. Другой рукой он насильно открыл ей один глаз.

— Посмотри на него! — закричал он и затряс ее.

Его прикосновения рождали невыносимый холод во всем теле. У нее заломило кости, и ей не оставалось ничего, кроме как посмотреть на искалеченного мужчину, стоявшего перед ней.

— У капитана Кронингера есть отличное место для развлечений, — сказал Друг прямо в ухо Сестре. — Я даю тебе еще один шанс, отсрочку до рассвета, чтобы ты могла вспомнить, где безделушка. Если же память и тогда тебя подведет, то наш славный капитан начнет брать людей из «курятника», чтобы поиграть с ними. А ты будешь смотреть, потому что первым делом в этой игре тебе отрежут веки.