Лорд и леди Шервуда. Том 3 (Вульф) - страница 202

Элизабет улыбнулась ему ласковой, бесконечно любящей улыбкой, и ее облик растаял в темноте, сменившись другим. И, заглянув в серебристые глаза, Вилл так же безмолвно взмолился: «А ты отпусти меня, Мэриан! Тебе я не нужен, у тебя есть Робин!» Проведя ладонью по лицу, Вилл грустно улыбнулся. Напрасная просьба: она ведь и не удерживала его, это он не мог отпустить ее из своего сердца, несмотря на все усилия.

Тиль прошептала во сне его имя, и Вилл, очнувшись, крепко обнял ее и поцеловал в светловолосую макушку. Никого нет, сказал он себе. Никого, кроме этой девочки, которую он сегодня сделал женщиной, поведет под венец и приложит все силы, чтобы она была счастлива с ним все время, что ему отпущено.

Несмотря на то что он уснул только под утро, Вилл по привычке проснулся на рассвете. Поцеловав спящую Тиль, он осторожно разомкнул ее руки и стал одеваться. Тиль что-то сонно пробормотала, провела рядом с собой рукой и, не найдя Вилла возле себя, тут же очнулась. Заметив испуг в ее сонных глазах, Вилл нежно усмехнулся, сел рядом с ней и привлек Тиль к себе. Она сразу успокоилась и, повозившись, устроилась в его руках, словно птица в гнезде.

– Каким было твое пробуждение, моя хорошая? – шепнул Вилл, дотрагиваясь поцелуями до ее лба.

Тиль глубоко вздохнула и, улыбнувшись, прижала его ладонь к своим губам.

– Счастливым! – услышал он. – Я так счастлива, Вилл, что мне даже страшно!

– Тебе нечего бояться, – ласково рассмеялся Вилл. – Я рядом с тобой, Тиль, и теперь всегда буду рядом.

– До сих пор не могу в это поверить, – прошептала Тиль, потершись щекой о его руку. – Так не бывает или бывает только в сказках. Еще вчера днем ты вел себя со мной, словно я все еще маленькая девочка, какой была в Веардруне и в Локсли, когда карабкалась по твоей спине, забираясь тебе на плечи, а ты подставлял руку, чтобы я не упала, сам при этом почти не замечая меня. А сегодня!..

Вилл с улыбкой выслушал ее признание и так же, как в те годы, о которых она вспомнила, легонько подергал ее за волосы. Они оба рассмеялись, и, поцеловав Тиль, Вилл уложил ее обратно в постель и укутал покрывалом:

– Спи, малышка. Я принесу нам завтрак.

Оглянувшись на пороге на задремавшую Тиль, Вилл неслышно закрыл за собой дверь и прошел в трапезную. Там, сидя за столом в одиночестве, завтракал Ричард Ли. Марианна – в одежде вольного стрелка, с мечом в ножнах на поясе – легкой тенью скользила по трапезной, успевая наполнить кубок гостя светлым сидром, помешать закипавший возле огня в очаге густой травяной отвар и вполголоса отдать приказания стрелкам, которые появлялись возле леди Шервуда и снова исчезали, не обращая на гостя внимания. Вилл бросил взгляд на широко распахнутые двери трапезной, в которые вливался мощный поток солнечного света, и увидел возле коновязи оседланных коней. Среди них был и гнедой Колчан Марианны. Десяток стрелков сидели и лежали на траве, подставив лица солнечным лучам. Все они, как и Марианна, были полностью готовы к отъезду и ждали ее команды садиться в седла.