Когда цветут орхидеи (Стентон) - страница 43

– Не знаю… Где-то видела. Я ее точно видела.

– Раньше она висела в старом доме отца, мы им не пользуемся. Если вам это поможет вспомнить, мы можем туда съездить.

– Да! Да, спасибо. – Ханна подошла к нему, и теперь смотрела снизу вверх в его глаза. – Я приношу вам столько хлопот. Не знаю, как отблагодарить вас. Может быть, у меня никогда не будет мужа и детей, но вы моя семья.

Его руки сами обняли ее, прижимая к себе, а губы отыскали ее губы. Он ничего не мог с собой поделать, когда эта девушка отказывалась рядом с ним, ему хотелось к ней прикасаться. Может Луиза права и ему стоит на ней жениться?

Неожиданно их поцелуй прервало тихое вежливое покашливание.

– Ты не теряешь времени зря, братец. Ну, так и почему же ты до сих пор не наплодил мне кучу маленьких племянников? – этот насмешливый голос Калеб узнал бы из тысячи!

– Кевин! – его брат собственной персоной в сером дорожном пальто стоял на пороге, и его белозубая лукавая улыбка сверкала на загорелом лице.


***


За одно мгновение Ханна испытала целую бурю эмоций. Наслаждение, покой, страх, стыд, удивление и потрясение.

Она, конечно, слышала, что Калеб и Кевин очень похожи, но она не думала, что настолько. Между ними был год разницы, но они были словно близнецы. Одного роста, с широкими мускулистыми плечами и узкими бедрами, черты лица, словно вылеплены одним скульптором, единственным различием были, цвет глаз: у Кевина они были серо-голубыми и цвет волос у него тоже был чуть темнее.

Если Калеб ей всегда напоминал льва, то Кевин скорее походил на пантеру.

– Я не знал, что ты приедешь сегодня.

– Ну, еще бы! Красотка, явно предпочла бы меня.

Калеб рассмеялся так естественно, на укол брата, что Ханна даже не смогла оскорбиться.

– Это мисс Ханна Робишо, а это мой непутевый брат Кевин Грейфсон, граф Сандерленд, о котором вы так много слышали.

– Я просто очарован, мисс. Жаль, что такие скорбные события привели вас в нашу семью, – он галантно поклонился Ханне, и поцеловал ее руку. Девушка почувствовала от него соленый запах моря и заметила небольшую серебряную серьгу в левом ухе.

– Очень приятно, милорд! – его голубые глаза без всякого стеснения ее разглядывали.

– Что вы нашли в моем брате?

– Кев! Не смущай даму своей невоспитанностью.

– Моя невоспитанность, ха! Да ты минуту назад ее целовал, и я не удивлюсь, что это происходило под дулом пистолета! – выражение его лица и нисходящая с него улыбка были полной противоположностью его словам. Он шутил. Правда, Ханна, не привыкшая к шуткам такого рода, все-таки смутилась.

– Простите, я лучше вернусь к гостям.