– Мое почтение, мистер Вилли! Прошу отобедать со мной, но прежде займемся делами. Вы не против?
– О, совсем нет! Дорога из Карлайла порядком вымотала меня и лишила сил. К тому же на фоне таких неописуемых горных красот просыпается зверский аппетит. Вы не находите?
– Абсолютно с Вами согласен, сэр! Прошу за мной!
Вдвоем они проследовали к дому где их уже ожидали лакей Джонс и Круэл: как всегда, в черном смокинге, глаза пристально смотрели на нового хозяина и его спутника.
– Сегодня ланч на двоих, мистер Круэл. Что у нас в меню?
– Бараний хаггис, кресс-салат, овощи и картофель по-шотландски, сэр. На десерт фруктовый пудинг, сыр и белое вино.
– Отлично! Мы будем в столовой ровно в час пополудни. Прошу в мой кабинет, мистер Вилли.
Они прошли в главный зал, вслед за лакеем свернули налево и попали в небольшой кабинет с камином, мягким и удобным на вид диваном, большими настенными часами и крепким дубовым столом, за которым находилось кожаное кресло с двумя рычащими львиными головами на подлокотниках.
– Что будете пить на аперитив, сэр? – Лакей учтиво вытянулся перед Дарингом.
– Мне рюмку хереса, а мистеру Вилли…
– Мадеру, будьте добры!
– Отлично! А теперь приступим! Вы уже подготовили купчую?
– Да, вот, пожалуйста!
– Разрешите мне прочитать документ перед тем как я подпишу его?
– Ну, разумеется, мистер Даринг! Прошу!
Расположившись за столом с принесенным лакеем напитком, Вигго начал читать договор на покупку дома, внимательно пробегая формулировки глазами и уточняя у стряпчего непонятные для него моменты.
– Скажите, мистер Вилли, а кто такой Джерри Килд?
– Это предыдущий хозяин Чапел-Хаус, сэр! Он уехал из Камберленда и оставил мне доверенность на продажу дома. Желаете взглянуть? Вот она.
– Мне кажется немного странным, что хозяин дома уезжает, оставляя доверенность на продажу дома незнакомому человеку.
– О! Мистер Килд был очень доверчивым человеком!
– А почему был?
– Ну…То есть конечно есть! Извините, я говорился!
– Понятно. Спасибо. А вот некий Джон Буль, выступающий от имени первого хозяина дома, Уильяма МакДауэлла, что его имя делает в договоре?
– Видите ли, мистер Даринг, сэр МакДауэлл, как Вы наверно уже знаете, завещал выплачивать своим слугам пожизненный пансион и ни в коем случае не увольнять их. В качестве компенсации, он продал дом по копеечной цене, и каждый последующий покупатель его поместья должен был делать тоже самое. Этот Джон Буль получает сумму от продажи дома и распределяет ее среди прислуги. Поэтому, если Вы не против, его имя останется в купчей.
– Ну хорошо. Если это так важно и никак не влияет на мои права на недвижимость, я согласен. Где подписать?