Сирена (Лихачёва) - страница 8

‒ Что привело тебя ко мне? Ты нечасто навещаешь меня, Лиулли, ‒ сказала Турри, пристально разглядывая старшую сестру.

Её окружала странная аура. Всполохи слишком сдержанных, тусклых цветов. Сестрица явно что-то скрывала, сдерживалась изо всех сил, чтобы не выдать истинные чувства и мысли. Сердце Турри кольнула необъяснимая тревога.

‒ Решила навестить тебя, ‒ в ауре Лиулли полыхнул алый. Слишком явный и нарочитый для истинных чувств. ‒ До меня дошли слухи о твоих смелых помыслах познать мироздание. Не удивляйся, Сладкоголосая. Вода слышит, потоки несут. Никто из прежних Сладкоголосых никогда не сомневался в мироустройстве, как говорили о нём Дети Матери-Рыбы.

‒ Что с того? Советник признал эти мысли крайне неудачными и неразумными, ‒ ответила Турри.

‒ Советник глуп, Сладкоголосая, и труслив. Он мыслит лишь так, как привык. Что может быть прекраснее, чем желание заглянуть за пределы известного?

Принцесса пристально посмотрела на свою собеседницу, пытаясь разглядеть цвета её истинных чувств. Напрасно. Блеклые, почти неразличимые тона окутывали старшую сестру.

‒ Не всё ли равно, насколько смелы эти мысли, если заглянуть за пределы мировой оболочки невозможно, ‒ ответила Турри после небольшой паузы. ‒ Можно лишь только мечтать, гадая, есть ли иные миры. Лишь верить, что это возможно.

‒ Я слышала о другом, Сладкоголосая, ‒ вкрадчиво сообщила Лиулли.

‒ О чём же?

‒ Говорят, не знаю, правдивы ли звуки, что несут потоки воды, но всё же. Говорят, что за Грядой живёт отшельник, нашедший способ заглянуть за пределы оболочки мира. И за эту дерзость разгневанные боги и Мать-Рыба лишили его прозрачности рассудка. Замутили его мысли. Не уверена, стоит ли верить этому…

‒ За Грядой… ‒ эхом повторила Турри. ‒ Это так далеко… Путь туда слишком опасен… Почему он живёт за Грядой?

‒ Он ‒ старый безумец, Сладкоголосая. Может, то, что о нём говорят, всего лишь вымысел.

Принцесса хранила молчание. Её мысли были уже далеко от дворца и маячившей перед ней сестрой. От Лиулли не укрылись цвета ауры Турри: желтоватый цвет сомнения, синий ‒ решимости, алый ‒ радости. Они сплетались в великолепный узор, отзываясь в сердце старшей сестры торжеством. Приходилось сдерживаться изо всех сил, чтобы не показать истинные цвета своих чувств. Впрочем, Турри едва бы заметила, проявись они во всём великолепии. Слишком далеко она была в своих мыслях.

***

‒ Невероятно. Потрясающе… ‒ шептал Юрий, прикрыв глаза.

Мужчина приподнял указательный палец правой руки, увеличивая громкость, и его голову заполнили звуки инопланетного океана, которые он про себя окрестил «песня сирены», настолько чарующе это звучало. Звонкие, высокие, похожие на кристально чистый женский голос, звучащий под высокими сводами, каскадом отголосков наслаивающийся сам на себя. Пение то затихало, то поднималось до высоких нот, и тогда по телу невольно пробегали мурашки. Невозможно было согласиться с Артёмом, предполагающим, что звуки могли иметь геофизическую природу. Вне всяких сомнений, они принадлежали живому существу.