Горький сахар (Полтаранина) - страница 17

Самуэльсон, довольный новым знакомством, деньгами и перспективой, напоил гостя чудесным бразильским кофе.

Виктор вернулся в отель поздно вечером. Заказал ужин в номер и, как убитый, уснул, в первый раз, за несколько недель, на суше, а не на корабле, с морской качкой.

Порт Мариель

На следующий день Эмилио приехал значительно позже, чем договаривались. Ожидая его, Натан Бернард направился на прогулку по ближайшим улочкам Старой Гаваны.

Утро несло спокойствие и умиротворение.

Тёплый ветер разносил ароматы острова: запах солёных морских глубин, сладковатый вкус манго, лёгкий дымок сигар.

Взору предстали невероятные по красоте и изысканности храмы. Капитолий, почти как в Вашингтоне, только в уменьшенном виде. Здания, в колониальном стиле.

Роскошь здесь соседствовала с ветхими постройками. Глядя на них, возникало ощущение, если их толкнуть, они рухнут.

Повсюду звучали звуки сальсы, испанская речь.

На перекрёстах пирамидами высились вязанки бананов, горы апельсинов, папайи. Шоколадные кубинки, торговавшие фруктами, были в синих, красных широких юбках, в тюрбанах, украшенных тропическими цветами.

Гавана не скупилась на краски! Они взрывали пестротой всё вокруг! Даже машины. Американские классические Кадиллаки, Доджи, Бьюики, Форды по цвету и многообразию напоминали соленые на зиму овощи в бочке: красные, зелёные, оранжевые, жёлтые.

***

Солнце встало в зенит, когда, наконец-то, приехал Эмилио. Извинился, что вынужден был задержаться из-за своего старенького Шевроле, который «не ко времени сломался».

Когда они выехали из Гаваны и направились в порт, стало совсем жарко. По обе стороны шоссе высился лес из сахарного тростника. Толстые стебли которого, высотой в два человеческих роста, стояли плотной стеной.

Всю дорогу эмоциональный испанец, без устали, рассказывал представителю собственника о кубинской революции и что, «в любом случае этот кошмар закончится, но бизнес команданте непременно пустит под откос! С тех пор как Куба потеряла стабильного покупателя сахара, в лице США, начался процесс обрушения экономики острова».

Эмилио усиленно пытался внушить собеседнику, что «на Острове Свободы стало из ряда вон плохо», «никуда не годится», «всё пропало», «работать никто не хочет» и что только он один трудится, не покладая рук, стараясь сохранить порт на плаву.

Выражая сочувствие управляющему, Натан Бернард спросил его:

– За счёт чего выживает порт?

– За счёт реализации сахара. Только, конечно, объёмы перевалки грузов значительно уменьшились, но мне удаётся продавать сахар по «старым добрым каналы сбыта», – бодро ответил Эмилио.