Пешка (Линч) - страница 168

— Джесси, ты представишь меня своим друзьям?

Я пригласила фейри в квартиру и представила их.

— Трей и его отец тоже охотники, — сказала я Лукасу, не понимая, почему я вдруг решила, что мне требуется внести ясность.

— И мы давно знакомы, — добавил Трей тоном, который подразумевал нечто большее между нами, чем только работа. — Откуда вы знаете, Джесси?

— Лукас и Фаолин помогают мне в поисках родителей, — сказал я ему.

— Я думал, их разыскивает Агентство.

Я не смогла сдержать гнев.

— Агентству, похоже, глубоко плевать на двух пропавших охотников. Так что, я сама занимаюсь поисками.

Трей озабоченно наморщил лоб.

— Сомневаюсь, что это хорошая идея. Что если ты получишь травму, когда будешь одна?

— Она не одна, — решительно заявил Лукас, и я постаралась не думать о том, насколько приятно мне было слышать это от него.

Трей перевёл взгляд на Лукаса.

— А вам что до этого?

— Это наше с Джесси личное дело.

— Вот как?

Трей шагнул к фейри, выказывая столько же здравого смысла, сколько есть у человека, сунувшего руку в клетку со львами в зоопарке. И как он прожил столь долго — для меня это было тайной, покрытой мраком.

Я повернулась к Трею, встав между ним и Лукасом.

— Было очень мило с твоей стороны зайти и узнать как у меня дела, но как видишь, у меня есть всё необходимое, — не успели слова покинуть мой рот, как в доме замерцал и вновь зажёгся свет. — Видишь. Электричество дали. Но тебе, наверное, надо успеть вернуться домой до того, как дороги превратятся в сплошной лёд.

Он бросил ещё один подозрительный взгляд на Лукаса с Фаолином.

— Хочешь, чтобы я оставил тебя наедине с двумя незнакомыми фейри?

— Для меня они знакомые.

На языке вертелось сказать, что Лукас был моим другом. Не знаю, откуда у меня возникла эта мысль, но она казалась верной. Если я была бы честна с собой, я чувствовала себя в абсолютной безопасности только в те дни, когда была с ним.

— Но что сказали бы твои родители на это? — начал давить на меня Трей.

— Мои родители доверились бы моему суждению, и они знают, что я пойду на всё лишь бы вернуть их домой, — я накрыла ладонью его руку. — Я ценю твою заботу, но я знаю что делаю.

— Ладно, — он обул ботинки, а я схватила папину кожаную куртку из гардероба и подала ему.

На улице было очень холодно, и я не хотела отпускать его домой в мокрой куртке.

— Спасибо, — он надел куртку, которая оказалась слишком большой для него. Свою куртку он решил забрать с собой. — Позвони, если тебе что-нибудь потребуется.

— Хорошо, — я провела его до двери. — Счастливого Рождества, Трей.

Он улыбнулся.

— Счастливого Рождества.