–Но это может спасти его от решётки!– от волнения Гейб, несмотря на боль, вскочил на ноги и, кое-как придерживаясь за костыль, встал прямо перед мистером Фергюсоном.– Если вы знаете, что я был в той школе, то, наверняка, помните, чем закончилось то дело!
–Гейб, прошу тебя…
–Помните?
–Гейб, успа…
–Помните или нет?– Гейб решил давить своей назойливостью.
–Да! Да, помню!– всплеснув руками, ответил полицейский.
–Так вот я не хочу, чтобы это повторилось!– юный детектив, не мигая, смотрел на мистера Фергюсона.– Рик мой друг! Я не хочу потерять ещё кого-то из своих друзей! Умоляю вас, дайте мне шанс!
Мистер Фергюсон провёл ладонью по своим усам, после чего скрестил руки на груди и задумчиво отвёл взгляд куда-то вдаль. Мужчина сидел в такой позе несколько минут. Гейб терпеливо ждал его решения. Наконец полицейский окликнул кого-то из сотрудников:
–Эй! Тим!
–Чего?– из-за кареты скорой помощи появился тощий человек, с виду напоминавший палочника.
–Приведи, пожалуйста, арестованного мальчика!– приказал мистер Фергюсон.
Тим молча кивнул и исчез за той же каретой. После этого мистер Фергюсон посмотрел на Гейба.
–Не подведи меня, хорошо?– строго спросил мужчина.
–Хорошо,– с плохо сдерживаемой радостью ответил юный детектив.
Вскоре к ним вернулся Тим, а вместе с ним и тот, за чью свободу так отчаянно боролся Гейб. Перед собой, держа его за плечи, Тим вёл Рика. Лицо рыжеволосого мальчика демонстрировало искреннее недоумение, и даже испуг. При виде надетых на него наручников Гейб вновь ощутил жало неведомого ужаса.
Мистер Фергюсон снял с пояса связку ключей и, к великой радости Гейба, снял с Рика наручники. Тот неуверенно потёр запястья. Все трое посмотрели на Гейба в ожидании его дальнейших просьб.
–Соберите, пожалуйста, всех,– кротко, но чётко произнёс юный детектив.
Тим вместе с Риком ушли куда-то назад. Рик бросил мимолётный взгляд в сторону Гейба, но тот сделал вид, что этого не заметил. Мистер Фергюсон поднялся на ноги.
–Удачи, мальчик,– мужчина похлопал Гейба по плечу и ушёл вслед за коллегой.
Парень благодарно улыбнулся.
Когда Гейб остался один, он тихонько сел обратно на раскладной стул и достал из кармана пиджака ту самую газету, встряхнул её, но читать не стал, поскольку уже знал её содержание наизусть.
–Пора раскрыть это преступление,– гордо шепнул сам себе Гейб и приготовился к последнему марш-броску.
Никто, абсолютно никто из гостей мистера Мортена не понимал, что сейчас должно произойти. Каждый из постояльцев озирался по сторонам в надежде найти хоть какую-нибудь, пусть даже самую малую подсказку на дальнейший ход событий. Однако единственной зацепкой, если её, конечно, можно так назвать, была тринадцатилетняя девочка, которую только что вывели из поместья и усадили возле остальных. Точнее, рядом с её предполагаемым отцом – Джерреми Уоллисом. Собственно, девочкой этой была сестра ныне покойного Фрэнка, чьё тело совсем недавно, вместе с телами Мартина, Вильяма и Тэрри вынесли из особняка. Мистер Уоллис специально отвернулся, чтобы не видеть носилки с коконом в форме человека, опутанным чёрными тканями и обвязанным крепкими кожаными ремнями. Наверное, бывший директор не желал поддаваться эмоциям, бурлившим внутри него. Тем более, перед таким важным для него моментом. Ведь, несмотря на всеобщее неведение, где-то в подсознании мужчина понимал, что именно сейчас будет вершиться его судьба, и не ошибся. Спустя десять минут как сестру Фрэнка вывели на улицу, в нескольких метрах от небольшой группы собравшихся человек, из-за кареты скорой помощи, опираясь на костыли, вышел Гейб Уилсон. Немного постояв и о чём-то переговорив с одним из полицейских, мальчик направился к подозреваемым.