Минутой позже Джек снова появляется и берет кувшин с водой из моих рук.
— Маркус причинил тебе боль? — шепчет он, ставя кувшин на буфет.
Я ненавижу то, что Маркус спросил, что Джек дружит с прислугой, как я. И все, о чем я могу думать, это то, как Джек смотрел на меня, когда узнал, что я не собираюсь в колледж. Будто я трогательная маленькая пчелка, летающая в рое, которая ни о чем не мечтает. Маркус Витфилд и его я-богатая-персона-так-что-могу-делать-все-что-захочу напомнило мне об ужасном мистере Кейтсе.
— Почему ты пригласил такого неандертальца на ужин? — спрашиваю я.
У моего отца какие-то бизнес-сделки с его отцом. — Джек достает носовой платок из кармашка на пиджаке и мягко касается моего лица, а я накрываю его руку своей и смотрю ему в глаза. Нет ничего лучше, чем чувствовать себя комфортно рядом с ним, и я хочу остаться тут навечно, но я не могу. Это выводит меня из себя.
— Все нормально, пусть Маркус унижает меня, потому что у твоего отца бизнес с его? Это отвратительно.
С Джека сошло лицо, морщинка залегла между его бровями. Он убрал руки от моего лица, потом обошел стол и начал наливать воду в каждый стакан. Он взял на себя мою работу — это милая замена, но это не изменит того, что случилось.
— Ты не должен этого делать, — сообщаю я.
— Я знаю, — отвечает Джек. — Но отец всегда достает меня по поводу того, что я должен сам научиться делать простые вещи перед колледжем.
— И поэтому он пытался научить тебя стирать вещи?
— Ты слышала об этом, да? — он обошел клумбу и ухмыльнулся мне.
— Я все слышала, — отвечаю я, высмаркиваясь в его носовой платок. Он пахнет им. — Горничные сплетничаю о тебе в Хиллкрест постоянно.
— Ого, например, о чем?
— Я слышала о прогулке в саду с розами с кантри-певицей, ты потом вытаскивал шипы из…
— Я искал тебя, сынок. — мистер Гудвин появился в столовой, одетый в серый костюм, почти как у Джека. — Я хочу поговорить с тобой и Джорджем о бизнес школе… — он смотрит сначала на меня, а потом на кувшин в руках Джека. — Что здесь происходит?
Я задерживаю дыхание и прикусываю носовой платочек.
Джек кладет руку на плечо своему отцу и тихо говорит с ним. Я слышала слова “Маркус” и “кретин”.
— Ты в порядке? — мистер Гудвин спрашивает меня.
— Да, сэр, — я быстро киваю.
— Может тебя лучше отпустить? Я уверен, что мы найдем кого-нибудь, кто обслужит нас.
— Нет, сэр. Я в порядке. — Синди нужны деньги.
— Хорошо. Почему бы тебе не пойти на кухню и не проверить, не нужно ли что-нибудь Джоди.
Не то, чтобы я ожидала, что мистер Гудвин выкинет Маркуса из дома, не с каким-то бизнес делом с его отцом, но я не могу отделаться от чувства предательства. Но так работает наш мир: богатые люди, как Джек и Маркус, могут делать все, что захотят с такими людьми, как я, которые приносят им кофе и надеются, что к ним будут относиться мило. Я покидаю столовую и прячусь в том же месте, что и утром, чтобы успокоиться, но также, чтобы услышать, будут ли они продавать Звезду.