— Быть тренером лошади очень опасно, — говорит Гил. — Только в прошлом месяце один погиб в Аризоне, упав с лошади.
— Я всегда аккуратна. — Я держала в руках защищающий жилет и шлем. — И у меня есть опыт работы из Чарльстона, Западная Вирджиния.
— Неплохо для тебя, наглая девочка.
— Вы назвали меня “наглой девочкой”?
Гил проигнорировал меня.
— Чарльстонские трассы не такие. Те лошади не самые быстрые, не самые сумасшедшие в мире. Зато здесь они именно такие. Это большое шоу.
— Бьюсь об заклад, ездить на них безопаснее, чем на других лошадях, на которых я ездила до этого. В действительности опасно ездить только на травмированных и слабых животных, а вы знаете, что у Гудвинов только лучшие лошади.
— Она знает все это дерьмо. — Гил одарил моего отца ухмылкой.
— Конечно, знает. Она ведь Барроу, — папа сжал мое плечо.
— Могу я попробовать? Сэр?
Отец кивнул мне, гордясь, что я вспомнила о просьбе в собеседовании.
— Что ж, — сказал Гил. — Боюсь, что решать не мне.
— Пап, пожалуйста, — говорю я.
— И не ему, — говорит Гил.
— Но главный тренер всегда решает, когда речь идет о тренировках лошадей. Так кто же должен разрешить?
— Я.
Я резко обернулась, чтобы увидеть Джека Гудвина. Он привел в порядок свою ковбойскую шляпу, засунул руки в карманы, окруженный своими охотничьими собаками.
— Что происходит? — спросила я у папы и Гила.
— Ты не слышала? — Джек говорит своим супер серьезным голосом, как тогда, когда он узнал, кто я на самом деле. — Я командую на ферме в этом году.
— Что значит, ты командуешь на ферме?
— Это один из тестов его отца, чтобы удостовериться, что он может отдать ферму в руки Джека однажды, — пробормотал Гил. — Он заставил его научиться водить грузовик, когда Джеку было десять. В двенадцать он начал заключать сделки.
Как хорошо, что я сдала алгебру в прошлом году. Он главный на ферме?
— А еще ты пойдешь в школу? — спросила я Джека. — Выпускной год не будет легким.
— Я справлюсь.
Говоря о трудовых договорах. Он может ходить в школу, управлять фермой, спать и быть преследуемым Эбби Винчестер, все это одновременно?
— Ну, как насчет возможности дать мне какое-нибудь испытание? — прошу я.
— Джек хочет, чтобы все вопросы согласовывались с ним, — говорит Гил, не выразив ни капли возмущения, получая поручения от семнадцатилетнего парня. — Только он может дать тебе испытание.
— Так я могу попробовать, сэр?
— Какие у тебя есть навыки? — Крошечная самодовольная ухмылка появляется на его лице.
— Давай посмотрим. Я езжу на лошади с четырех лет. Я была тренером лошади в Чарльстоне. И, конечно, я поймала Звезду на скорости. Помнишь это?