Новая Дикая Охота. Рассказы для живых (Фрай) - страница 44

Зося почти не спит, почти не работает, какая разница, что я сделаю, чего я не сделаю, – устало думает Зося, – кому это нужно, зачем? Ну уволят, подумаешь, великое дело, мне буквально на днях глобальное увольнение вообще отовсюду, из самого бытия предстоит.

Иногда Зося, не выдержав напряжения, рыдает и сдавленно, чтобы соседи не слышали, воет в подушку от ужаса, иногда задыхается, захлёбывается собственным сердцебиением, всякий раз понимая с ослепительной ясностью: вот и всё /но нет, дорогая, так легко не отделаешься, пока не всё/. Иногда она как бы приходит в себя, принимает душ, выпивает чашку чая или какао, есть сейчас невозможно, но горячая сладкая жидкость – почти еда, и читает в интернете то медицинские сайты, то эзотерику, чтобы узнать заранее, что она будет чувствовать, умирая, и что случится потом; за пару дней Зося окончательно убеждается, что смертельно больна, а эзотерика – полная чушь, сказки, придуманные от страха такими же, как она, глупыми перепуганными людьми, чтобы не сойти с ума раньше времени от неизбежности полного небытия.

* * *

Это насыщается и ликует /больше мне сейчас нечего человеческим языком про это сказать/.

* * *

Утро четвёртого дня без Плюша начинается с похорон во дворе. Умер какой-то сосед, соседка, неважно, гроб выносят из подъезда с оркестром, как в старые времена. Это невыносимо, это выглядит, как издевательство, это и есть издевательство, – думает Зося, кое-как проспавшая три с половиной часа. – Вроде сейчас так не делают, во дворах не хоронят, есть специальное похоронное место, зал для прощаний, или как он там называется, много залов прощаний, чтобы живым посторонним людям раньше времени о смерти не напоминать. Ясно, что это просто моя смерть подошла так близко, что уже открыто потешается надо мной.

Зося плещет в лицо ледяной водой, чтобы глаза открылись, надевает пальто прямо на домашний спортивный костюм и выскакивает на улицу, потому что больше не может в этом гробовом похоронном смертном доме сидеть. Идёт куда-то, неважно куда, лишь бы отсюда, лишь бы от гробов и оркестров подальше уйти.


У Зоси хорошее чувство времени. Из ряда вон выходящее. Можно сказать, настоящий дар. Такому не учатся, с таким рождаются. Ну или всё-таки учатся, просто сами не знают, когда и как.

У Зоси не только хорошее чувство времени, но и опыт, научивший её себе доверять. И когда, свернув на улицу Пилимо, Зося вдруг понимает: пора, – она ни секунды не сомневается. Пора, значит, пора.

Значит так, – холодно, отстранённо, почти равнодушно, как бывает только сразу после выматывающей истерики или после многодневной бессонницы, думает Зося. – Значит, так. С меня хватит. Так чокнуться можно; собственно, я уже. Все люди смертны, я тоже; что потом, никто толком не знает. Но это не означает, что я обязана прямо сейчас умереть. Из-за какой-то уродской тётки знаков каких-то себе навыдумывала, предупреждений, указаний судьбы. А у тётки просто какое-то кожное заболевание. Или вообще всё примерещилось мне.