Красная лисица (Спарроу) - страница 24

– Потому что, Мардж, ты этого не хотела. Это была просто безысходность и паника, – он заглянул в мои глаза, расстёгивая мой рабочий комбинезон. Первый раз назвал меня по имени и на «ты». – Я не пользуюсь женщинами, загнанными в угол.

– А сейчас? – я улыбнулась ситуации, опираясь на стену узенького замкового коридорчика.

– Сейчас у тебя за спиной крылья. Разве не так? – его горячая рука свободно проскользнула под ткань комбинезона к моему лону, дразня и лаская. – Мардж, ты ведь носила ту вещицу, которой я тебя тогда наградил?

Я совсем недавно получила приказ от господина вынуть ту пробку, но при воспоминании о ней и тех мыслях, что меня посещали, сладко зажмурилась и стала ещё более влажной.

– Что ты думала, чувствуя в себе её холод и вес? Кого себе представляла? Неужели волка? – двумя пальцами он проник глубоко в меня и я только громко вдохнула, вместо ответа. Да и что было отвечать? Он прекрасно знал, что я думала о моём палаче и как я его желала…

– Я не хочу прощаться с тобой…– прошептала я, чувствуя как тёплой волной на меня накатывает оргазм.

И тут, наконец, он улыбнулся лишь одним краешком губ.

– Даже не думай. Мы с тобой встретимся и скорее, чем ты себе представляешь. – И на минуту мир мой взорвался громким стоном наслаждения.

***

– Это все, господин? – наконец спросила вервольфа, получив от него все необходимые наставления и документы. Я не представляла себе сцены прощания с ним. Сожалела ли я или была счастлива, что уезжаю? Вот тогда его обычное отстраненное хладнокровие его подвело.

Он сгреб меня своими огромными лапами в охапку, развернул к себе спиной и буквально вдавил животом в тот самый стол с цепями и наручниками, который я так хорошо запомнила. Я инстинктивно согнулась почти пополам. Во рту у меня пересохло от страха и возбуждения. А его дыхание даже не участилось. Вервольф по- собачьи обнюхал мою шею и плечи, глубоко вдыхая мой запах, наслаждаясь им, касаясь меня языком и пробуя на вкус мою кожу, наматывая мои волосы на свой огромный кулак. Наверное, это и было проявлением его сантиментов. Я глотала ртом воздух, как рыба, выброшенная на берег. И тогда он резко развернул меня к себе.

– До свидания, Маргарет Редфокс, – просто сказал он, – мы обязательно увидимся, даже не сомневайся. И вышел, громко хлопнув тяжёлой дверью.

Я осталась стоять там, ошарашенная, влажная, с раскрасневшимся лицом , думая о том, сколько ещё странных мужчин пожелают мне скорейшей встречи.

Через день я была в Галеаде. Поезд, окруженный белыми клубами пара, выпустил меня из своего чрева на забитую людьми столичную платформу.