Потерянные слова (Уильямс) - страница 106

Я снова кивнула и посмотрела на листочек. Слово услуги было вполне обычным словом.

— Где живет твоя миссис Смит? — спросила я.

Мейбл назвала адрес, и я записала его внизу листочка.

Перед моим уходом она достала что-то из складок рваных тряпок, согревавших ее вместо одежды.

— Это тебе, — она протянула мне медальон из светлого дерева, на котором был вырезан трилистник. — Спасибо за грушу.

Я обернула медальон листочком и спрятала его в карман.

* * *

У нее был обыкновенный дом, ничем не отличающийся от домов, стоявших слева и справа. На двери все еще висел рождественский венок. Я проверила адрес и оглядела улицу. Она была пуста. Я постучала в дверь.

Женщину, которая открыла мне дверь, можно было бы назвать старухой, если бы не ее прямая спина, добротная одежда и почти такой же высокий рост, как у меня. Я подумала, что ошиблась адресом, и начала извиняться, но она перебила меня.

— Рада тебя видеть, моя дорогая, — громко сказала она. — Как поживает твоя матушка?

Я в изумлении уставилась на нее, но она продолжала улыбаться и взяла меня за руку, чтобы втащить в дом.

— Нужно создать видимость, — сказала она, закрыв дверь. — Соседи слишком любопытные.

Она посмотрела мне в глаза и затем, как Мейбл, изучила меня взглядом с головы до ног.

— Думаю, ты не хочешь, чтобы они узнали, зачем ты пришла.

Я не знала, что ответить, а миссис Смит, похоже, и не ждала никаких слов. Она взяла мое пальто и повесила на вешалку у двери, затем пошла в глубь узкого коридора, и я последовала за ней. Она привела меня в маленькую гостиную, где на стенах висели книжные полки и в камине горел огонь. Я увидела место, где она сидела до моего прихода: бархатный темно-синий диван с большими мягкими подушками. Ее любимая половина дивана сразу бросалась в глаза — сиденье в той части было продавлено, а бархат изношен. Когда миссис Смит подкидывала дрова в камин, я подошла поближе к книге. «Запутанный клубок» баронессы Орци. Я покупала эту книгу несколько лет назад в книжном магазине «Блэквелл». На мгновение забыв, зачем я сюда пришла, я почувствовала неловкость за то, что помешала чтению.

— Я люблю читать, — сказала она, заметив мой интерес к книге. — А ты любишь?

Я кивнула, но во рту было слишком сухо, чтобы ответить. Миссис Смит подошла к буфету и налила мне стакан воды.

— Сделай глоток, только залпом не пей.

Я послушно сделала так, как она велела.

— Хорошо, — сказала она. — Теперь я могу спросить, кто меня тебе порекомендовал?

— Мейбл О'Шонесси, — прошептала я.

— Ты можешь говорить громче, — сказала она. — Тебя здесь никто не услышит.