Потерянные слова (Уильямс) - страница 15

— Что написано в письме?

Дитте прочитала что смогла.

— Здесь только отрывок, но, по-моему, это любовное письмо.

— Зачем кому-то разрезать любовное письмо?

— Смею предположить, что чувства были невзаимными.

Дитте положила листочки обратно в ячейку, и все выглядело так, как будто их никто оттуда и не вытаскивал.

— A здесь слова моего дня рождения, — сказала я, шагнув к самым старым ячейкам, в которых хранились слова на букву А.

Дитте изогнула бровь.

— Над этими словами папа работал до того, как я родилась. Обычно я выбираю какое-нибудь слово в свой день рождения, и он помогает мне его понять, — пояснила я, и Дитте кивнула. — А это сортировочный стол. Папа сидит здесь, мистер Балк — там, а мистер Мейлинг — рядом с ним. Bonan matenon, — произнесла я и посмотрела на Дитте.

— Прости, что?

— Bonan matenon — так здоровается мистер Мейлинг на языке сперанто.

— Эсперанто[4].

— Да, точно! Мистер Уоррелл сидит здесь, а мистер Митчелл — здесь, но ему нравится перемещаться вокруг стола. Представляешь, у него всегда разные носки.

— Откуда ты знаешь?

Я захихикала.

— Знаю, потому что мое место здесь, — я встала на четвереньки и заползла под стол.

— Неужели?

Я хотела пригласить ее к себе, но передумала.

— Чтобы уместиться здесь, нужно быть подтянутой, — сказала я.

Дитте засмеялась и протянула руку, чтобы помочь мне вылезти из-под стола.

— Давай сядем на стул твоего отца.

Каждый год Дитте дарила мне два подарка: книгу и историю. Книги всегда были взрослые, с интересными словами, которые дети обычно не используют. Когда я научилась читать, Дитте заставляла меня делать это вслух. И я читала до тех пор, пока мне не попадалось незнакомое слово. И только тогда она начинала рассказывать историю.

Я открыла книгу.

— «Происхождение пород», — медленно прочитала Дитте, проводя пальцем по словам.

— О чем она? — я полистала страницы в поисках картинок.

— О животных.

— Я люблю животных, — сказала я, затем открыла вступление и начала читать: «Путешествуя на борту корабля Его Величества «Бигль»…» — я посмотрела на Дитте. — Это про собаку?

— Нет! — засмеялась она. — «Бигль» — это название корабля.

Я продолжила:

— «…в качестве…» — я запнулась и показала на следующее слово.

— Натуралиста, — подсказала Дитте, произнеся это слово медленно и четко. — Это человек, который изучает природу: растения и животных.

— Натуралиста, — повторила я и закрыла книгу. — Ты расскажешь мне сейчас историю?

— О чем бы рассказать тебе? — Дитте сделала задумчивый вид, но на ее лице была улыбка.

— Ты знаешь о чем.

Дитте откинулась на спинку стула, и я уютно расположилась у нее на коленях, положив голову ей на плечо.